Modern Translations New International VersionCrispus, the synagogue leader, and his entire household believed in the Lord; and many of the Corinthians who heard Paul believed and were baptized. New Living Translation Crispus, the leader of the synagogue, and everyone in his household believed in the Lord. Many others in Corinth also heard Paul, became believers, and were baptized. English Standard Version Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord, together with his entire household. And many of the Corinthians hearing Paul believed and were baptized. Berean Study Bible Crispus, the synagogue leader, and his whole household believed in the Lord. And many of the Corinthians who heard the message believed and were baptized. New American Standard Bible Crispus, the leader of the synagogue, believed in the Lord together with his entire household; and many of the Corinthians, as they listened to Paul, were believing and being baptized. NASB 1995 Crispus, the leader of the synagogue, believed in the Lord with all his household, and many of the Corinthians when they heard were believing and being baptized. NASB 1977 And Crispus, the leader of the synagogue, believed in the Lord with all his household, and many of the Corinthians when they heard were believing and being baptized. Amplified Bible Crispus, the leader of the synagogue, believed in the Lord together with his entire household [joyfully acknowledging Him as Messiah and Savior]; and many of the Corinthians who heard [Paul’s message] were believing and being baptized. Christian Standard Bible Crispus, the leader of the synagogue, believed in the Lord, along with his whole household. Many of the Corinthians, when they heard, believed and were baptized. Holman Christian Standard Bible Crispus, the leader of the synagogue, believed the Lord, along with his whole household. Many of the Corinthians, when they heard, believed and were baptized. Contemporary English Version Crispus was the leader of the synagogue. He and everyone in his family put their faith in the Lord. Many others in Corinth also heard the message, and all the people who had faith in the Lord were baptized. Good News Translation Crispus, who was the leader of the synagogue, believed in the Lord, together with all his family; and many other people in Corinth heard the message, believed, and were baptized. GOD'S WORD® Translation The synagogue leader Crispus and his whole family believed in the Lord. Many Corinthians who heard Paul believed and were baptized. International Standard Version Now Crispus, the leader of the synagogue, believed in the Lord, along with his whole family. Many Corinthians who heard Paul also believed and were baptized. NET Bible Crispus, the president of the synagogue, believed in the Lord together with his entire household, and many of the Corinthians who heard about it believed and were baptized. Classic Translations King James BibleAnd Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized. New King James Version Then Crispus, the ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his household. And many of the Corinthians, hearing, believed and were baptized. King James 2000 Bible And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized. New Heart English Bible Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord with all his house. Many of the Corinthians, when they heard, believed and were baptized. World English Bible Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord with all his house. Many of the Corinthians, when they heard, believed and were baptized. American King James Version And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized. American Standard Version And Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized. A Faithful Version But Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord with his whole house; and many of the Corinthians who heard believed and were baptized. Darby Bible Translation But Crispus the ruler of the synagogue believed in the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing, believed, and were baptised. English Revised Version And Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized. Webster's Bible Translation And Crispus the chief ruler of the synagogue believed on the Lord with all his house: and many of the Corinthians hearing, believed, and were baptized. Early Modern Geneva Bible of 1587And Crispus the chiefe ruler of the Synagogue, beleeued in the Lorde with all his housholde: and many of the Corinthians hearing it, beleeued and were baptized. Bishops' Bible of 1568 And one Crispus the chiefe ruler of the synagogue beleued on the Lorde, with all his housholde: and many of the Corinthians hearyng, beleued, and were baptized. Coverdale Bible of 1535 Howbeit Crispus the chefe ruler of the synagoge, beleued on ye LORDE with all his housholde. And many of the Corinthians that gaue audience, beleued, and were baptysed. Tyndale Bible of 1526 How be it one Crispus ye chefe rular of the synagoge beleved on ye lorde with all his housholde and many of the Corinthias gave audience and beleved and were baptised. Literal Translations Literal Standard Versionand Crispus, the ruler of the synagogue believed in the LORD with all his house, and many of the Corinthians hearing were believing, and they were being immersed. Berean Literal Bible And Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord, with his all household. And many of the Corinthians hearing believed and were baptized. Young's Literal Translation and Crispus, the ruler of the synagogue did believe in the Lord with all his house, and many of the Corinthians hearing were believing, and they were being baptized. Smith's Literal Translation And Crispus, ruler of the synagogue, believed the Lord with his whole house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptised. Literal Emphasis Translation And Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord with his whole household. And many of the Corinthians hearing, believed and were baptized. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord, with all his house; and many of the Corinthians hearing, believed, and were baptized. Catholic Public Domain Version Now Crispus, a leader of the synagogue, believed in the Lord, with his entire house. And many of the Corinthians, upon hearing, believed and were baptized. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd Krispus, The Leader of the synagogue was trusting in Our Lord, he and all the children of his household, and many Corinthians were listening and were trusting in God and being baptized. Lamsa Bible And Crispus, the chief of the synagogue, believed in our LORD, together with all his household; and many of the Corinthians hearing him believed in God and were baptized. NT Translations Anderson New TestamentBut Crispus, the ruler of the synagogue, believed on the Lord, with all his house; and many of the Corinthians hearing, believed, and were immersed. Godbey New Testament But Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized. Haweis New Testament But Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord with all his house: and many of the Corinthians hearing, believed, and were baptised. Mace New Testament the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his family, as well as many of the Corinthians, who heard Paul, and were baptized. Weymouth New Testament And Crispus, the Warden of the synagogue, believed in the Lord, and so did all his household; and from time to time many of the Corinthians who heard Paul believed and received baptism. Worrell New Testament And Crispus, the ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house: and many of the Corinthians, having heard, were believing, and being immersed. Worsley New Testament But Crispus the ruler of the synagogue believed on the Lord with all his house: and many of the Corinthians hearing the word believed, and were baptized. |