Modern Translations New International VersionDavid asked, "Is there anyone still left of the house of Saul to whom I can show kindness for Jonathan's sake?" New Living Translation One day David asked, “Is anyone in Saul’s family still alive—anyone to whom I can show kindness for Jonathan’s sake?” English Standard Version And David said, “Is there still anyone left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan’s sake?” Berean Study Bible Then David asked, “Is there anyone left from the house of Saul to whom I can show kindness for the sake of Jonathan?” New American Standard Bible Then David said, “Is there anyone still left of the house of Saul, so that I could show him kindness for Jonathan’s sake?” NASB 1995 Then David said, "Is there yet anyone left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake?" NASB 1977 Then David said, “Is there yet anyone left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan’s sake?” Amplified Bible And David said, “Is there still anyone left of the house (family) of Saul to whom I may show kindness for Jonathan’s sake?” Christian Standard Bible David asked, “Is there anyone remaining from the family of Saul I can show kindness to for Jonathan’s sake? ” Holman Christian Standard Bible David asked, "Is there anyone remaining from Saul's family I can show kindness to because of Jonathan?" Contemporary English Version One day, David thought, "I wonder if any of Saul's family are still alive. If they are, I will be kind to them, because I made a promise to Jonathan." Good News Translation One day David asked, "Is there anyone left of Saul's family? If there is, I would like to show him kindness for Jonathan's sake." GOD'S WORD® Translation David asked, "Is there anyone left in Saul's family to whom I can show kindness for Jonathan's sake?" International Standard Version Later on, David asked, "Is there anyone left alive from Saul's household to whom I can show gracious love in memory of Jonathan?" NET Bible Then David asked, "Is anyone still left from the family of Saul, so that I may extend kindness to him for the sake of Jonathan?" Classic Translations King James BibleAnd David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may shew him kindness for Jonathan's sake? New King James Version Now David said, “Is there still anyone who is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan’s sake?” King James 2000 Bible And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake? New Heart English Bible David said, "Is there yet any who is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake?" World English Bible David said, "Is there yet any who is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake?" American King James Version And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake? American Standard Version And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake? A Faithful Version And David said, "Is there still any that is left from the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake?" Darby Bible Translation And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may shew him kindness for Jonathan's sake? English Revised Version And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may shew him kindness for Jonathan's sake? Webster's Bible Translation And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake? Early Modern Geneva Bible of 1587And Dauid sayde, Is there yet any man left of the house of Saul, that I may shew him mercie for Ionathans sake? Bishops' Bible of 1568 And Dauid sayde: Is there yet any man left of ye house of Saul? For I wil shewe him mercie for Ionathans sake. Coverdale Bible of 1535 And Dauid sayde: Remayneth there yet eny man of Sauls house, that I maye do mercy vpon him for Ionathas sake? Literal Translations Literal Standard VersionAnd David says, “Is there yet any left of the house of Saul, and I do with him kindness because of Jonathan?” Young's Literal Translation And David saith, 'Is there yet any left to the house of Saul, and I do with him kindness because of Jonathan?' Smith's Literal Translation And David will say, Is there yet any which was left to the house of Saul? and I will do with him mercy for sake of Jonathan. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd David said: Is there any one, think you, left of the house of Saul, that I may shew kindness to him for Jonathan's sake? Catholic Public Domain Version And David said, “Do you think that there could be anyone left from the house of Saul, so that I might show mercy to him because of Jonathan?” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd David said: “Is there now a man who is left from those of the house of Shaul? I shall do kindness for him because of Jonathan” Lamsa Bible AND David said, Is there yet any one left of the house of Saul, that I may show kindness to him for Jonathan's sake? OT Translations JPS Tanakh 1917And David said: 'Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake?' Brenton Septuagint Translation And David said, Is there yet any one left in the house of Saul, that I may deal kindly with him for Jonathan's sake? |