Modern Translations New International Versionhe is like the light of morning at sunrise on a cloudless morning, like the brightness after rain that brings grass from the earth.' New Living Translation is like the light of morning at sunrise, like a morning without clouds, like the gleaming of the sun on new grass after rain.’ English Standard Version he dawns on them like the morning light, like the sun shining forth on a cloudless morning, like rain that makes grass to sprout from the earth. Berean Study Bible is like the light of the morning at sunrise of a cloudless dawn, the glistening after the rain on the sprouting grass of the earth.’ New American Standard Bible Is like the light of the morning when the sun rises, A morning without clouds, When the fresh grass springs out of the earth From sunshine after rain.’ NASB 1995 Is as the light of the morning when the sun rises, A morning without clouds, When the tender grass springs out of the earth, Through sunshine after rain.' NASB 1977 Is as the light of the morning when the sun rises, A morning without clouds, When the tender grass springs out of the earth, Through sunshine after rain.’ Amplified Bible Is like the morning light when the sun rises, A morning without clouds, When the fresh grass springs out of the earth Through sunshine after rain.’ Christian Standard Bible is like the morning light when the sun rises on a cloudless morning, the glisten of rain on sprouting grass.” Holman Christian Standard Bible is like the morning light when the sun rises on a cloudless morning, the glisten of rain on sprouting grass." Contemporary English Version is like the sunrise on a cloudless day, or like rain that sparkles on the grass." Good News Translation is like the sun shining on a cloudless dawn, the sun that makes the grass sparkle after rain." GOD'S WORD® Translation He is like the morning light as the sun rises, like a morning without clouds, like the brightness after a rainstorm. The rain makes the grass grow from the earth.' International Standard Version He is like dawn's first light, like bright sun blazing on a cloudless morning, glistening on grassland that flourishes after a rain shower. NET Bible is like the light of morning when the sun comes up, a morning in which there are no clouds. He is like the brightness after rain that produces grass from the earth. Classic Translations King James BibleAnd he shall be as the light of the morning, when the sun riseth, even a morning without clouds; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain. New King James Version And he shall be like the light of the morning when the sun rises, A morning without clouds, Like the tender grass springing out of the earth, By clear shining after rain.’ King James 2000 Bible And he shall be as the light of the morning, when the sun rises, even a morning without clouds; as the tender grass springing out of the earth, by clear shining after rain. New Heart English Bible shall be as the light of the morning, when the sun rises, a morning without clouds, when the tender grass springs out of the earth, through clear shining after rain.' World English Bible shall be as the light of the morning, when the sun rises, a morning without clouds, when the tender grass springs out of the earth, through clear shining after rain.' American King James Version And he shall be as the light of the morning, when the sun rises, even a morning without clouds; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain. American Standard Version He shall be as the light of the morning, when the sun riseth, A morning without clouds, When the tender grass'springeth out of the earth, Through clear shining after rain. A Faithful Version And he shall be as the light of the morning as the sun rises, a morning without clouds. The tender grass springs out of the earth through the sun's clear shining after a rain. Darby Bible Translation And [he shall be] as the light or the morning, [like] the rising of the sun, A morning without clouds; [When] from the sunshine, after rain, The green grass springeth from the earth. English Revised Version He shall be as the light of the morning, when the sun riseth, a morning without clouds; when the tender grass springeth out of the earth, through clear shining after rain. Webster's Bible Translation And he shall be as the light of the morning, when the sun riseth, even a morning without clouds; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain. Early Modern Geneva Bible of 1587Euen as the morning light when the sunne riseth, the morning, I say, without cloudes, so shall mine house be, and not as the grasse of the earth is by the bright raine. Bishops' Bible of 1568 And as the morning lyght when the sunne is vp, a morning in which are no cloudes, Coverdale Bible of 1535 As the lighte is in ye mornynge whan the Sonne aryseth, so that for the brightnesse therof no cloude remayneth: and as the grasse loketh vpon the earth thorow the rayne, Literal Translations Literal Standard VersionAnd he rises as the light of morning, "" A morning sun [with] no clouds! By the shining, by the rain, "" Tender grass of the earth! Young's Literal Translation And as the light of morning he riseth, A morning sun -- no clouds! By the shining, by the rain, Tender grass of the earth! Smith's Literal Translation And as the light of the morning the sun will rise: the morning not dense; from the shining of the rain bringing forth herbage from the earth. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAs the light of the morning, when the sun riseth, shineth in the morning without clouds, and as the grass springeth out of the earth by rain. Catholic Public Domain Version like the first light of the morning as the sun is rising, when a morning without clouds glows red, and like plants springing forth from the earth after a rainfall. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedLike the light of the morning whenever the sun rises, a morning without clouds, from twilight before dawn and from the rain that makes the land sprout Lamsa Bible He is like the light of the morning when the sun rises, even a morning without clouds, before dawn, a morning free from rain which makes the grass to spring up. OT Translations JPS Tanakh 1917And as the light of the morning, when the sun riseth, A morning without clouds; When through clear shining after rain, The tender grass springeth out of the earth.' Brenton Septuagint Translation And in the morning light of God, let the sun arise in the morning, from the light of which the Lord passed on, and as it were from the rain of the tender grass upon the earth. |