Modern Translations New International VersionShimei son of Gera, the Benjamite from Bahurim, hurried down with the men of Judah to meet King David. New Living Translation Shimei son of Gera, the man from Bahurim in Benjamin, hurried across with the men of Judah to welcome King David. English Standard Version And Shimei the son of Gera, the Benjaminite, from Bahurim, hurried to come down with the men of Judah to meet King David. Berean Study Bible Then Shimei son of Gera, a Benjamite from Bahurim, hurried down with the men of Judah to meet King David, New American Standard Bible Then Shimei the son of Gera, the Benjaminite who was from Bahurim, hurried and came down with the men of Judah to meet King David. NASB 1995 Then Shimei the son of Gera, the Benjamite who was from Bahurim, hurried and came down with the men of Judah to meet King David. NASB 1977 Then Shimei the son of Gera, the Benjamite who was from Bahurim, hurried and came down with the men of Judah to meet King David. Amplified Bible Then Shimei the son of Gera, a Benjamite of Bahurim, hurried and came down with the men [from the tribe] of Judah to meet King David, Christian Standard Bible Shimei son of Gera, the Benjaminite from Bahurim, hurried down with the men of Judah to meet King David. Holman Christian Standard Bible Shimei son of Gera, a Benjaminite from Bahurim, hurried down with the men of Judah to meet King David. Contemporary English Version Shimei the son of Gera was there with them. He had hurried from Bahurim to meet David. Shimei was from the tribe of Benjamin, and Good News Translation At the same time the Benjaminite Shimei son of Gera from Bahurim hurried to the Jordan to meet King David. GOD'S WORD® Translation Shimei, Gera's son from the tribe of Benjamin and the town of Bahurim, hurried down with the people of Judah to meet King David. International Standard Version while Gera's son Shimei, a descendant of Benjamin from Bahurim, accompanied them to meet King David. NET Bible Shimei son of Gera the Benjaminite from Bahurim came down quickly with the men of Judah to meet King David. Classic Translations King James BibleAnd Shimei the son of Gera, a Benjamite, which was of Bahurim, hasted and came down with the men of Judah to meet king David. New King James Version And Shimei the son of Gera, a Benjamite, who was from Bahurim, hurried and came down with the men of Judah to meet King David. King James 2000 Bible And Shimei the son of Gera, a Benjamite, who was of Bahurim, hurried and came down with the men of Judah to meet king David. New Heart English Bible And Shimei the son of Gera, the Benjamite who was from Bahurim, hurried and came down with the men of Judah to meet king David. World English Bible Shimei the son of Gera, the Benjamite, who was of Bahurim, hurried and came down with the men of Judah to meet king David. American King James Version And Shimei the son of Gera, a Benjamite, which was of Bahurim, hurried and came down with the men of Judah to meet king David. American Standard Version And Shimei the son of Gera, the Benjamite, who was of Bahurim, hasted and came down with the men of Judah to meet king David. A Faithful Version And Shimei the son of Gera, the Benjamite from Bahurim, hurried and came down with the men of Judah to meet King David. Darby Bible Translation And Shimei the son of Gera, the Benjaminite, who was of Bahurim, hasted and came down with the men of Judah to meet king David. English Revised Version And Shimei the son of Gera, the Benjamite, which was of Bahurim, hasted and came down with the men of Judah to meet king David. Webster's Bible Translation And Shimei the son of Gera, a Benjaminite, who was of Bahurim, hasted and came down with the men of Judah to meet king David. Early Modern Geneva Bible of 1587And Shimei the sonne of Gera, ye sonne of Iemini, which was of Bahurim, hasted & came down with the men of Iudah to meete king Dauid, Bishops' Bible of 1568 And Simei the sonne of Gera the sonne of Iemini, whiche was of Bahurim, hasted and came downe with the men of Iuda to meete king Dauid. Coverdale Bible of 1535 And Semei the sonne of Gera the sonne of Iemini, which dwelt at Bahurim, made haist, and wente downe with ye men of Iuda to mete kynge Dauid, Literal Translations Literal Standard Versionand Shimei son of Gera, the Benjamite, who [is] from Bahurim, hurries, and comes down with the men of Judah, to meet King David, Young's Literal Translation and Shimei son of Gera, the Benjamite, who is from Bahurim, hasteth, and cometh down with the men of Judah, to meet king David, Smith's Literal Translation And Shimei son of Gera, a Benjamite, who was from Bahurim, will hasten and come down with the man Judah to meet king David. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Semei the son of Gera the son of Jemini of Bahurim, made haste and went down with the men of Juda to meet king David, Catholic Public Domain Version And Shimei, the son of Gera, the son of Benjamin, from Bahurim, hurried and descended with the men of Judah to meet king David, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Shemei, son of Gera, son of Benjamin, made haste and he came down with the men of Yehuda to meet King David Lamsa Bible And Shimei the son of Gera, a Benjamite, made haste and came down with the men of Judah to meet King David. OT Translations JPS Tanakh 1917And Shimei the son of Gera, the Benjamite, who was of Bahurim, made haste and came down with the men of Judah to meet king David. Brenton Septuagint Translation And Semei the son of Gera, the Benjamite, of Baurim, hasted and went down with the men of Juda to meet king David. |