|
|
2 Kings 24 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | During Jehoiakim’s reign, Nebuchadnezzar king of Babylon invaded. So Jehoiakim became his vassal for three years, until he turned and rebelled against Nebuchadnezzar. | In his days, Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant for three years. Then he turned and rebelled against him. | In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years: then he turned and rebelled against him. | In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant for three years; then he turned and revolted against him. | During Jehoiakim’s reign, Nebuchadnezzar king of Babylon invaded the land, and Jehoiakim became his vassal for three years. But then he turned against Nebuchadnezzar and rebelled. |
| 2 | And the LORD sent Chaldean, Aramean, Moabite, and Ammonite raiders against Jehoiakim in order to destroy Judah, according to the word that the LORD had spoken through His servants the prophets. | And the LORD sent against him bands of the Chaldeans and bands of the Syrians and bands of the Moabites and bands of the Ammonites, and sent them against Judah to destroy it, according to the word of the LORD that he spoke by his servants the prophets. | And the LORD sent against him bands of the Chaldees, and bands of the Syrians, and bands of the Moabites, and bands of the children of Ammon, and sent them against Judah to destroy it, according to the word of the LORD, which he spake by his servants the prophets. | And the LORD sent against him bands of Chaldeans, bands of Arameans, bands of Moabites, and bands of Ammonites. He sent them against Judah to destroy it, in accordance with the word of the LORD which He had spoken through His servants the prophets. | The LORD sent Babylonian, Aramean, Moabite and Ammonite raiders against him to destroy Judah, in accordance with the word of the LORD proclaimed by his servants the prophets. |
| 3 | Surely this happened to Judah at the LORD’s command, to remove them from His presence because of the sins of Manasseh and all that he had done, | Surely this came upon Judah at the command of the LORD, to remove them out of his sight, for the sins of Manasseh, according to all that he had done, | Surely at the commandment of the LORD came <i>this</i> upon Judah, to remove <i>them</i> out of his sight, for the sins of Manasseh, according to all that he did; | It indeed came upon Judah at the command of the LORD, to remove <i>them</i> from His sight due to the sins of Manasseh, in accordance with everything that he had done, | Surely these things happened to Judah according to the LORD’s command, in order to remove them from his presence because of the sins of Manasseh and all he had done, |
| 4 | and also for the innocent blood he had shed. For he had filled Jerusalem with innocent blood, and the LORD was unwilling to forgive. | and also for the innocent blood that he had shed. For he filled Jerusalem with innocent blood, and the LORD would not pardon. | And also for the innocent blood that he shed: for he filled Jerusalem with innocent blood; which the LORD would not pardon. | and also for the innocent blood which he shed, for he filled Jerusalem with innocent blood; and the LORD was unwilling to forgive. | including the shedding of innocent blood. For he had filled Jerusalem with innocent blood, and the LORD was not willing to forgive. |
| 5 | As for the rest of the acts of Jehoiakim, along with all his accomplishments, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? | Now the rest of the deeds of Jehoiakim and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? | Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, <i>are</i> they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? | Now the rest of the acts of Jehoiakim and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? | As for the other events of Jehoiakim’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? |
| 6 | And Jehoiakim rested with his fathers, and his son Jehoiachin reigned in his place. | So Jehoiakim slept with his fathers, and Jehoiachin his son reigned in his place. | So Jehoiakim slept with his fathers: and Jehoiachin his son reigned in his stead. | So Jehoiakim lay down with his fathers, and his son Jehoiachin became king in his place. | Jehoiakim rested with his ancestors. And Jehoiachin his son succeeded him as king. |
| 7 | Now the king of Egypt did not march out of his land again, because the king of Babylon had taken all his territory, from the Brook of Egypt to the Euphrates River. | And the king of Egypt did not come again out of his land, for the king of Babylon had taken all that belonged to the king of Egypt from the Brook of Egypt to the river Euphrates. | And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt. | Now the king of Egypt did not come out of his land again, because the king of Babylon had taken everything that belonged to the king of Egypt from the brook of Egypt to the river Euphrates. | The king of Egypt did not march out from his own country again, because the king of Babylon had taken all his territory, from the Wadi of Egypt to the Euphrates River. |
| 8 | Jehoiachin was eighteen years old when he became king, and he reigned in Jerusalem three months. His mother’s name was Nehushta daughter of Elnathan; she was from Jerusalem. | Jehoiachin was eighteen years old when he became king, and he reigned three months in Jerusalem. His mother’s name was Nehushta the daughter of Elnathan of Jerusalem. | Jehoiachin <i>was</i> eighteen years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem three months. And his mother's name <i>was</i> Nehushta, the daughter of Elnathan of Jerusalem. | Jehoiachin was eighteen years old when he became king, and he reigned for three months in Jerusalem; and his mother’s name <i>was</i> Nehushta the daughter of Elnathan of Jerusalem. | Jehoiachin was eighteen years old when he became king, and he reigned in Jerusalem three months. His mother’s name was Nehushta daughter of Elnathan; she was from Jerusalem. |
| 9 | And he did evil in the sight of the LORD, just as his father had done. | And he did what was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done. | And he did <i>that which was</i> evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done. | He did evil in the sight of the LORD, in accordance with all that his father had done. | He did evil in the eyes of the LORD, just as his father had done. |
| 10 | At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon marched up to Jerusalem, and the city came under siege. | At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged. | At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged. | At that time the servants of Nebuchadnezzar the king of Babylon went up to Jerusalem, and the city came under siege. | At that time the officers of Nebuchadnezzar king of Babylon advanced on Jerusalem and laid siege to it, |
| 11 | And Nebuchadnezzar king of Babylon came to the city while his servants were besieging it. | And Nebuchadnezzar king of Babylon came to the city while his servants were besieging it, | And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, and his servants did besiege it. | And Nebuchadnezzar the king of Babylon came to the city, while his servants were besieging it. | and Nebuchadnezzar himself came up to the city while his officers were besieging it. |
| 12 | Jehoiachin king of Judah, his mother, his servants, his commanders, and his officials all surrendered to the king of Babylon. So in the eighth year of Jehoiachin’s reign, the king of Babylon took him captive. | and Jehoiachin the king of Judah gave himself up to the king of Babylon, himself and his mother and his servants and his officials and his palace officials. The king of Babylon took him prisoner in the eighth year of his reign | And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign. | Then Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, his mother, his servants, his commanders, and his officials. And the king of Babylon took him <i>prisoner</i> in the eighth year of his reign. | Jehoiachin king of Judah, his mother, his attendants, his nobles and his officials all surrendered to him. In the eighth year of the reign of the king of Babylon, he took Jehoiachin prisoner. |
| 13 | As the LORD had declared, Nebuchadnezzar also carried off all the treasures from the house of the LORD and the royal palace, and he cut into pieces all the gold articles that Solomon king of Israel had made in the temple of the LORD. | and carried off all the treasures of the house of the LORD and the treasures of the king’s house, and cut in pieces all the vessels of gold in the temple of the LORD, which Solomon king of Israel had made, as the LORD had foretold. | And he carried out thence all the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house, and cut in pieces all the vessels of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of the LORD, as the LORD had said. | He also brought out from there all the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king’s house, and he smashed all the articles of gold that Solomon king of Israel had made in the temple of the LORD, just as the LORD had said. | As the LORD had declared, Nebuchadnezzar removed the treasures from the temple of the LORD and from the royal palace, and cut up the gold articles that Solomon king of Israel had made for the temple of the LORD. |
| 14 | He carried into exile all Jerusalem— all the commanders and mighty men of valor, all the craftsmen and metalsmiths— ten thousand captives in all. Only the poorest people of the land remained. | He carried away all Jerusalem and all the officials and all the mighty men of valor, 10,000 captives, and all the craftsmen and the smiths. None remained, except the poorest people of the land. | And he carried away all Jerusalem, and all the princes, and all the mighty men of valour, <i>even</i> ten thousand captives, and all the craftsmen and smiths: none remained, save the poorest sort of the people of the land. | Then he led into exile all <i>the people of</i> Jerusalem and all the commanders and all the valiant warriors, ten thousand exiles, and all the craftsmen and the smiths. None were left except the poorest people of the land. | He carried all Jerusalem into exile: all the officers and fighting men, and all the skilled workers and artisans—a total of ten thousand. Only the poorest people of the land were left. |
| 15 | Nebuchadnezzar carried away Jehoiachin to Babylon, as well as the king’s mother, his wives, his officials, and the leading men of the land. He took them into exile from Jerusalem to Babylon. | And he carried away Jehoiachin to Babylon. The king’s mother, the king’s wives, his officials, and the chief men of the land he took into captivity from Jerusalem to Babylon. | And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the mighty of the land, <i>those</i> carried he into captivity from Jerusalem to Babylon. | So he led Jehoiachin into exile to Babylon; also the king’s mother, the king’s wives, and his officials and the leading men of the land, he led into exile from Jerusalem to Babylon. | Nebuchadnezzar took Jehoiachin captive to Babylon. He also took from Jerusalem to Babylon the king’s mother, his wives, his officials and the prominent people of the land. |
| 16 | The king of Babylon also brought into exile to Babylon all seven thousand men of valor and a thousand craftsmen and metalsmiths— all strong and fit for battle. | And the king of Babylon brought captive to Babylon all the men of valor, 7,000, and the craftsmen and the metal workers, 1,000, all of them strong and fit for war. | And all the men of might, <i>even</i> seven thousand, and craftsmen and smiths a thousand, all <i>that were</i> strong <i>and</i> apt for war, even them the king of Babylon brought captive to Babylon. | And all the valiant men, seven thousand, and the craftsmen and the smiths, a thousand, all strong <i>and</i> fit for war, these too the king of Babylon brought into exile to Babylon. | The king of Babylon also deported to Babylon the entire force of seven thousand fighting men, strong and fit for war, and a thousand skilled workers and artisans. |
| 17 | Then the king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin’s uncle, king in his place and changed his name to Zedekiah. | And the king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin’s uncle, king in his place, and changed his name to Zedekiah. | And the king of Babylon made Mattaniah his father's brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah. | Then the king of Babylon made his uncle Mattaniah king in his place, and changed his name to Zedekiah. | He made Mattaniah, Jehoiachin’s uncle, king in his place and changed his name to Zedekiah. |
| 18 | Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eleven years. His mother’s name was Hamutal daughter of Jeremiah; she was from Libnah. | Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem. His mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah. | Zedekiah <i>was</i> twenty and one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. And his mother's name <i>was</i> Hamutal, the daughter of Jeremiah of Libnah. | Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned for eleven years in Jerusalem; and his mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah. | Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eleven years. His mother’s name was Hamutal daughter of Jeremiah; she was from Libnah. |
| 19 | And Zedekiah did evil in the sight of the LORD, just as Jehoiakim had done. | And he did what was evil in the sight of the LORD, according to all that Jehoiakim had done. | And he did <i>that which was</i> evil in the sight of the LORD, according to all that Jehoiakim had done. | He did evil in the sight of the LORD, in accordance with everything that Jehoiakim had done. | He did evil in the eyes of the LORD, just as Jehoiakim had done. |
| 20 | For because of the anger of the LORD, all this happened in Jerusalem and Judah, until He finally banished them from His presence. And Zedekiah also rebelled against the king of Babylon. | For because of the anger of the LORD it came to the point in Jerusalem and Judah that he cast them out from his presence. And Zedekiah rebelled against the king of Babylon. | For through the anger of the LORD it came to pass in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the king of Babylon. | For <i>it was</i> due to the anger of the LORD <i>that this</i> happened in Jerusalem and Judah, until He cast them out of His presence. And Zedekiah revolted against the king of Babylon. | It was because of the LORD’s anger that all this happened to Jerusalem and Judah, and in the end he thrust them from his presence. Now Zedekiah rebelled against the king of Babylon. |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |