Modern Translations New International VersionThe king asked, "What is that tombstone I see?" The people of the city said, "It marks the tomb of the man of God who came from Judah and pronounced against the altar of Bethel the very things you have done to it." New Living Translation “What is that monument over there?” Josiah asked. And the people of the town told him, “It is the tomb of the man of God who came from Judah and predicted the very things that you have just done to the altar at Bethel!” English Standard Version Then he said, “What is that monument that I see?” And the men of the city told him, “It is the tomb of the man of God who came from Judah and predicted these things that you have done against the altar at Bethel.” Berean Study Bible Then the king asked, “What is this monument I see?” And the men of the city replied, “It is the tomb of the man of God who came from Judah and pronounced these things that you have done to the altar of Bethel.” New American Standard Bible Then he said, “What is this gravestone there that I see?” And the men of the city told him, “It is the grave of the man of God who came from Judah and proclaimed these things which you have done against the altar of Bethel.” NASB 1995 Then he said, "What is this monument that I see?" And the men of the city told him, "It is the grave of the man of God who came from Judah and proclaimed these things which you have done against the altar of Bethel." NASB 1977 Then he said, “What is this monument that I see?” And the men of the city told him, “It is the grave of the man of God who came from Judah and proclaimed these things which you have done against the altar of Bethel.” Amplified Bible Then Josiah said, “What is this monument (gravestone) that I see?” The men of the city told him, “It is the grave of the man of God who came from Judah and proclaimed these things which you have done to the altar of Bethel.” Christian Standard Bible Then he said, “What is this monument I see? ” The men of the city told him, “It is the tomb of the man of God who came from Judah and proclaimed these things that you have done to the altar at Bethel.” Holman Christian Standard Bible Then he said, "What is this monument I see?" The men of the city told him, "It is the tomb of the man of God who came from Judah and proclaimed these things that you have done to the altar at Bethel." Contemporary English Version and he asked, "Whose grave is that?" Some people who lived nearby answered, "It belongs to the prophet from Judah who told what would happen to this altar." Good News Translation "Whose tomb is that?" he asked. The people of Bethel answered, "It is the tomb of the prophet who came from Judah and predicted these things that you have done to this altar." GOD'S WORD® Translation Then he asked, "What is this monument that I see?" The people of the city answered him, "It's the tomb of the man of God who came from Judah to announce that you would do these things to the altar of Bethel." International Standard Version He asked, "What is this monument that I'm looking at?" The men who lived in that city answered him, "It's the grave of that godly man who came from Judah and predicted these things that you've done against the altar at Bethel!" NET Bible He asked, "What is this grave marker I see?" The men from the city replied, "It's the grave of the prophet who came from Judah and foretold these very things you have done to the altar of Bethel." Classic Translations King James BibleThen he said, What title is that that I see? And the men of the city told him, It is the sepulchre of the man of God, which came from Judah, and proclaimed these things that thou hast done against the altar of Bethel. New King James Version Then he said, “What gravestone is this that I see?” So the men of the city told him, “It is the tomb of the man of God who came from Judah and proclaimed these things which you have done against the altar of Bethel.” King James 2000 Bible Then he said, What gravestone is that that I see? And the men of the city told him, It is the sepulcher of the man of God, who came from Judah, and proclaimed these things that you have done against the altar of Beth-el. New Heart English Bible Then he said, "What monument is that which I see?" The men of the city told him, "It is the tomb of the man of God, who came from Judah, and proclaimed these things that you have done against the altar of Bethel." World English Bible Then he said, "What monument is that which I see?" The men of the city told him, "It is the tomb of the man of God, who came from Judah, and proclaimed these things that you have done against the altar of Bethel." American King James Version Then he said, What title is that that I see? And the men of the city told him, It is the sepulcher of the man of God, which came from Judah, and proclaimed these things that you have done against the altar of Bethel. American Standard Version Then he said, What monument is that which I see? And the men of the city told him, It is the sepulchre of the man of God, who came from Judah, and proclaimed these things that thou hast done against the altar of Beth-el. A Faithful Version And he said, "What monument is that which I see?" And the men of the city told him, "It is the grave of the man of God who came from Judah and proclaimed these very things which you have done against the altar of Bethel." Darby Bible Translation Then he said, What tombstone is that which I see? And the men of the city told him, It is the sepulchre of the man of God who came from Judah and proclaimed these things which thou hast done against the altar of Bethel. English Revised Version Then he said, What monument is that which I see? And the men of the city told him, It is the sepulchre of the man of God, which came from Judah, and proclaimed these things that thou hast done against the altar of Beth-el. Webster's Bible Translation Then he said, What title is that which I see? And the men of the city told him, It is the sepulcher of the man of God, who came from Judah, and proclaimed these things that thou hast done against the altar of Beth-el. Early Modern Geneva Bible of 1587Then he sayde, What title is that which I see? And the men of the citie sayd vnto him, It is the sepulchre of the man of God, which came from Iudah, and tolde these things that thou hast done to the altar of Beth-el. Bishops' Bible of 1568 Then he saide: What title is that that I see? And the men of the citie tolde him: It is the sepulchre of the man of God, which came from Iuda, and tolde the selfe same thinges that thou hast done to the aulter of Bethel. Coverdale Bible of 1535 And he sayde: What titell is this, that I se here? And the men of the cite sayde vnto him: It is the graue of the man of God, which came from Iuda, and cried out this that thou hast done agaynst ye altare of Bethel. Literal Translations Literal Standard VersionAnd he says, “What [is] this sign that I see?” And the men of the city say to him, “The grave of the man of God who has come from Judah, and proclaims these things that you have done concerning the altar of Beth-El.” Young's Literal Translation And he saith, 'What is this sign that I see?' and the men of the city say unto him, 'The grave of the man of God who hath come from Judah, and proclaimeth these things that thou hast done concerning the altar of Beth-El.' Smith's Literal Translation And he will say, What this pillar which I see? And the man of the city will say to him, The tomb of the man of God who came from Judah, and he will call these words which thou didst upon the altar of the house of God. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he said: What is that monument which I see? And the men of that city answered: It is the sepulchre of the man of God, who came from Juda, and foretold these things which thou hast done upon the altar of Bethel. Catholic Public Domain Version And he said, “What is that monument that I see?” And the citizens of that city responded to him: “It is the sepulcher of the man of God, who came from Judah, and who predicted these events, which you have carried out concerning the altar of Bethel.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the King said: “What is this monument that I see?” The men of the city were saying to him, “It is the tomb of the Prophet of God who came from Yehuda, and he cried these words that you have done against the altar of Bayth Eil.” Lamsa Bible Then the king said, What monument is that which I see? And the men of the city said to him, It is the sepulchre of the prophet of God, who came from Judah and proclaimed these things that you have done against the altar of Beth-el. OT Translations JPS Tanakh 1917Then he said: 'What monument is that which I see' And the men of the city told him: 'It is the sepulchre of the man of God, who came from Judah, and proclaimed these things that thou hast done against the altar of Beth-el.' Brenton Septuagint Translation And he said, What is that mound which I see? And the men of the city said to him, It is the grave of the man of God that came out of Juda, and uttered these imprecations which he imprecated upon the altar of Baethel. |