Modern Translations New International VersionAnd we are sending along with him the brother who is praised by all the churches for his service to the gospel. New Living Translation We are also sending another brother with Titus. All the churches praise him as a preacher of the Good News. English Standard Version With him we are sending the brother who is famous among all the churches for his preaching of the gospel. Berean Study Bible Along with Titus we are sending the brother who is praised by all the churches for his work in the gospel. New American Standard Bible We have sent along with him the brother whose fame in the things of the gospel has spread through all the churches; NASB 1995 We have sent along with him the brother whose fame in the things of the gospel has spread through all the churches; NASB 1977 And we have sent along with him the brother whose fame in the things of the gospel has spread through all the churches; Amplified Bible And we have sent along with him the brother who is praised in the gospel [ministry] throughout all the churches; Christian Standard Bible We have sent with him the brother who is praised among all the churches for his gospel ministry. Holman Christian Standard Bible We have sent with him the brother who is praised throughout the churches for his gospel ministry. Contemporary English Version With Titus we are also sending one of the Lord's followers who is well known in every church for spreading the good news. Good News Translation With him we are sending the brother who is highly respected in all the churches for his work in preaching the gospel. GOD'S WORD® Translation With him we have sent our Christian brother whom all the churches praise for the way he tells the Good News. International Standard Version With him we have sent the brother who is praised in all the churches for spreading the gospel. NET Bible And we are sending along with him the brother who is praised by all the churches for his work in spreading the gospel. Classic Translations King James BibleAnd we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches; New King James Version And we have sent with him the brother whose praise is in the gospel throughout all the churches, King James 2000 Bible And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches; New Heart English Bible We have sent together with him the brother whose praise in the Good News is known through all the churches. World English Bible We have sent together with him the brother whose praise in the Good News is known through all the assemblies. American King James Version And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches; American Standard Version And we have sent together with him the brother whose praise in the gospel is spread through all the churches; A Faithful Version But we sent with him the brother, whose praise is known in the gospel throughout all the churches; Darby Bible Translation but we have sent with him the brother whose praise [is] in the glad tidings through all the assemblies; English Revised Version And we have sent together with him the brother whose praise in the gospel is spread through all the churches; Webster's Bible Translation And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches; Early Modern Geneva Bible of 1587And wee haue sent also with him the brother, whose praise is in the Gospel throughout al the Churches. Bishops' Bible of 1568 We haue sent with hym that brother whose praise is in the Gospel through out all the Churches. Coverdale Bible of 1535 We haue sent with him that brother, whose prayse is in the Gospell thorow out all the congregacions. Tyndale Bible of 1526 We haue sent with him that brother whose laude is in the gospell thorow out all the congregacions: Literal Translations Literal Standard Versionand we sent with him the brother, whose praise in the good news [is] through all the assemblies, Berean Literal Bible And we have sent with him the brother whose praise in the gospel is through all of the churches, Young's Literal Translation and we sent with him the brother, whose praise in the good news is through all the assemblies, Smith's Literal Translation And we sent with him the brother whose approbation in the good news through all the churches; Literal Emphasis Translation We have sent with him the brother, whose praise in the gospel is throughout all of the churches, Catholic Translations Douay-Rheims BibleWe have sent also with him the brother, whose praise is in the gospel through all the churches. Catholic Public Domain Version And we have even sent with him a brother whose praise accompanies the Gospel throughout all the churches. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut we sent our brother with him, whose praise in The Gospel is in all the churches. Lamsa Bible And we have also sent with him our brother, who has received praise throughout all the churches for his preaching of the gospel; NT Translations Anderson New TestamentAnd we have sent with him the brother whose praise in the gospel is in all the churches; Godbey New Testament But we sent with him the brother, whose praise in the gospel is through all the churches; Haweis New Testament We have sent with him also a brother, whose praise in the gospel is spread through all the churches; Mace New Testament with whom I have sent one of the brethren, who is not only distinguish'd among all the churches, by his preaching the gospel, Weymouth New Testament And we send with him the brother whose praises for his earnestness in proclaiming the Good News are heard throughout all the Churches. Worrell New Testament And we sent with him the brother whose praise in the Gospel is in all the assemblies; Worsley New Testament And we have sent along with him the brother, whose praise in the gospel is spread through all the churches: |