Modern Translations New International VersionIf I must boast, I will boast of the things that show my weakness. New Living Translation If I must boast, I would rather boast about the things that show how weak I am. English Standard Version If I must boast, I will boast of the things that show my weakness. Berean Study Bible If I must boast, I will boast of the things that show my weakness. New American Standard Bible If I have to boast, I will boast of what pertains to my weakness. NASB 1995 If I have to boast, I will boast of what pertains to my weakness. NASB 1977 If I have to boast, I will boast of what pertains to my weakness. Amplified Bible If I must boast, I will boast of the things that reveal my weakness [the things by which I am made weak in the eyes of my opponents]. Christian Standard Bible If boasting is necessary, I will boast about my weaknesses. Holman Christian Standard Bible If boasting is necessary, I will boast about my weaknesses. Contemporary English Version If I have to brag, I will brag about how weak I am. Good News Translation If I must boast, I will boast about things that show how weak I am. GOD'S WORD® Translation If I must brag, I will brag about the things that show how weak I am. International Standard Version If I must boast, I will boast about the things that show how weak I am. NET Bible If I must boast, I will boast about the things that show my weakness. Classic Translations King James BibleIf I must needs glory, I will glory of the things which concern mine infirmities. New King James Version If I must boast, I will boast in the things which concern my infirmity. King James 2000 Bible If I must boast, I will boast of the things which concern my weaknesses. New Heart English Bible If I must boast, I will boast of the things that concern my weakness. World English Bible If I must boast, I will boast of the things that concern my weakness. American King James Version If I must needs glory, I will glory of the things which concern my infirmities. American Standard Version If I must needs glory, I will glory of the things that concern my weakness. A Faithful Version If it is necessary for me to boast, I will boast in the things concerning my weakness. Darby Bible Translation If it is needful to boast, I will boast in the things which concern my infirmity. English Revised Version If I must needs glory, I will glory of the things that concern my weakness. Webster's Bible Translation If I must needs glory, I will glory of the things which concern my infirmities. Early Modern Geneva Bible of 1587If I must needes reioyce, I will reioyce of mine infirmities. Bishops' Bible of 1568 If I must needes glory, I wyll glory of the thynges that concerne myne infirmities. Coverdale Bible of 1535 Yf I must nedes make my boast, I wil boast my selfe of myne infirmyte. Tyndale Bible of 1526 Yf I must nedes reioyce I will reioyce of myne infirmities. Literal Translations Literal Standard VersionIf it is necessary to boast, I will boast of the things of my weakness; Berean Literal Bible If it behooves me to boast, I will boast in the things of my weakness. Young's Literal Translation if to boast it behoveth me, of the things of my infirmity I will boast; Smith's Literal Translation If I must boast, I will boast things of my weakness. Literal Emphasis Translation If I will boast, it is necessary that I will boast in the things of my weakness. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIf I must needs glory, I will glory of the things that concern my infirmity. Catholic Public Domain Version If it is necessary to glory, I will glory of the things that concern my weaknesses. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishIf it is fitting to boast, I shall boast in my sufferings. Lamsa Bible If I must needs boast, I will boast of my sufferings. NT Translations Anderson New TestamentIf I must boast, I will boast in my infirmities. Godbey New Testament But if it behooves me to glory, I will glory in those things appertaining to my infirmities. Haweis New Testament If I must glory, I will glory in the things which respect my infirmities. Mace New Testament If I must be compell'd to glory, I will glory on the account of my sufferings. Weymouth New Testament If boast I must, it shall be of things which display my weakness. Worrell New Testament If I must glory, I will glory in the things that pertain to my weakness. Worsley New Testament If I must boast, I will boast of the things which relate to my infirmity. |