Modern Translations New International VersionAfter all that Hezekiah had so faithfully done, Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah. He laid siege to the fortified cities, thinking to conquer them for himself. New Living Translation After Hezekiah had faithfully carried out this work, King Sennacherib of Assyria invaded Judah. He laid siege to the fortified towns, giving orders for his army to break through their walls. English Standard Version After these things and these acts of faithfulness, Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and encamped against the fortified cities, thinking to win them for himself. Berean Study Bible After all these acts of faithfulness, Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah. He laid siege to the fortified cities, intending to conquer them for himself. New American Standard Bible After these acts of faithfulness Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and besieged the fortified cities, and intended to break into them for himself. NASB 1995 After these acts of faithfulness Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and besieged the fortified cities, and thought to break into them for himself. NASB 1977 After these acts of faithfulness Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and besieged the fortified cities, and thought to break into them for himself. Amplified Bible After these things and this faithfulness, Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and besieged the fortified cities, intending to take them for himself. Christian Standard Bible After Hezekiah’s faithful deeds, King Sennacherib of Assyria came and entered Judah. He laid siege to the fortified cities and intended to break into them. Holman Christian Standard Bible After these faithful deeds, Sennacherib king of Assyria came and entered Judah. He laid siege to the fortified cities and intended to break into them. Contemporary English Version After King Hezekiah had faithfully obeyed the LORD's instructions by doing these things, King Sennacherib of Assyria invaded Judah. He attacked the fortified cities and thought he would capture every one of them. Good News Translation After these events, in which King Hezekiah served the LORD faithfully, Sennacherib, the emperor of Assyria, invaded Judah. He besieged the fortified cities and gave orders for his army to break their way through the walls. GOD'S WORD® Translation After everything Hezekiah had done so faithfully, King Sennacherib of Assyria came to invade Judah. He set up camp [to attack] the fortified cities. He intended to conquer them himself. International Standard Version After all of these acts of faithfulness occurred, King Sennacherib of Assyria came, invaded Judah, and laid siege to the fortified cities, thinking to conquer them for himself. NET Bible After these faithful deeds were accomplished, King Sennacherib of Assyria invaded Judah. He besieged the fortified cities, intending to seize them. Classic Translations King James BibleAfter these things, and the establishment thereof, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fenced cities, and thought to win them for himself. New King James Version After these deeds of faithfulness, Sennacherib king of Assyria came and entered Judah; he encamped against the fortified cities, thinking to win them over to himself. King James 2000 Bible After these things, and the establishment of them, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fortified cities, and thought to win them for himself. New Heart English Bible After these things, and this faithfulness, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and camped against the fortified cities, and thought to win them for himself. World English Bible After these things, and this faithfulness, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fortified cities, and thought to win them for himself. American King James Version After these things, and the establishment thereof, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fenced cities, and thought to win them for himself. American Standard Version After these things, and this faithfulness, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fortified cities, and thought to win them for himself. A Faithful Version After these things and this faithfulness, Sennacherib, the king of Assyria, came and entered into Judah, and encamped against the fortified cities, and thought to win them over for himself. Darby Bible Translation After these things and this faithfulness, Sennacherib king of Assyria came and entered into Judah, and encamped against the fortified cities, and thought to break into them. English Revised Version After these things, and this faithfulness, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fenced cities, and thought to win them for himself. Webster's Bible Translation After these things, and their establishment, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fortified cities, and thought to win them for himself. Early Modern Geneva Bible of 1587After these things faithfully described, Saneherib King of Asshur came and entred into Iudah, and besieged the strong cities, & thought to winne them for him selfe. Bishops' Bible of 1568 After that these deedes were faythfully done, Sennacherib king of the Assyrians came, and entred into Iuda, & compassed the strong cities, and thought to winne them for him selfe. Coverdale Bible of 1535 After these actes and faithfulnes came Sennacharib the kynge of Assur, and wente in to Iuda, and pitched before the stroge cities, and thoughte to plucke them vnto him. Literal Translations Literal Standard VersionAfter these things and this truth, Sennacherib king of Asshur has come, indeed, he comes to Judah, and encamps against the cities of the bulwarks, and says to break into them himself. Young's Literal Translation After these things and this truth, come hath Sennacherib king of Asshur, yea, he cometh in to Judah, and encampeth against the cities of the bulwarks, and saith to rend them unto himself. Smith's Literal Translation After these words and the truth, came Senherib king of Assur, and he will come into Judah, and will encamp against the fortified cities, and say to divide them for himself. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAfter these things, and this truth, Sennacherib king of the Assyrians came and entered into Juda, and besieged the fenced cities, desiring to take them. Catholic Public Domain Version After these things, and after this manner of truth, Sennacherib, the king of the Assyrians arrived. And entering Judah, he besieged the fortified cities, desiring to seize them. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAfter these accounts and this truth that Hezekiah did, Sankherib King of Assyria came and he encamped against Yehuda by the strong fortresses, and he said to their inhabitants: “Take the right hand and come to me!” Lamsa Bible AFTER these things and the faithful acts which Hezekiah did, Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and encamped against the fortified cities, and said to their inhabitants, Give me a pledge and come to me. OT Translations JPS Tanakh 1917After these things, and this faithfulness, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fortified cities, and thought to make a breach therein for himself. Brenton Septuagint Translation And after these things and this faithful dealing, came Sennacherim king of the Assyrians, and he came to Juda, and encamped against the fortified cities, and intended to take them for himself. |