Modern Translations New International VersionHe too followed the ways of the house of Ahab, for his mother encouraged him to act wickedly. New Living Translation Ahaziah also followed the evil example of King Ahab’s family, for his mother encouraged him in doing wrong. English Standard Version He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in doing wickedly. Berean Study Bible Ahaziah also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in wickedness. New American Standard Bible He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor to act wickedly. NASB 1995 He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor to do wickedly. NASB 1977 He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor to do wickedly. Amplified Bible He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his adviser [and she encouraged him] to act wickedly. Christian Standard Bible He walked in the ways of the house of Ahab, for his mother gave him evil advice. Holman Christian Standard Bible He walked in the ways of the house of Ahab, for his mother gave him evil advice. Contemporary English Version and she encouraged her son to sin against the LORD. He followed the evil example of King Ahab and his descendants. GOD'S WORD® Translation Ahaziah also followed the ways of Ahab's family, because his mother gave him advice that led him to sin. International Standard Version He followed the example of Ahab's dynasty because his mother gave him evil counsel. NET Bible He followed in the footsteps of Ahab's dynasty, for his mother gave him evil advice. Classic Translations King James BibleHe also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counseller to do wickedly. New King James Version He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother advised him to do wickedly. King James 2000 Bible He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counselor to do wickedly. New Heart English Bible He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counselor to do wickedly. World English Bible He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counselor to do wickedly. American King James Version He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counselor to do wickedly. American Standard Version He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counsellor to do wickedly. A Faithful Version He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor to do wickedly. Darby Bible Translation He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counsellor to do wickedly. English Revised Version He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly. Webster's Bible Translation He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counselor to do wickedly. Early Modern Geneva Bible of 1587He walked also in the wayes of the house of Ahab: for his mother counselled him to doe wickedly. Bishops' Bible of 1568 And he walked also in the wayes of the house of Ahab: for his mother by her counsel enticed him to do wickedly. Coverdale Bible of 1535 And he walked also in ye wayes of the house of Achab: for his mother entysed him so yt he was vngodly. Literal Translations Literal Standard Versionhe has also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother has been his counselor to do wickedly. Young's Literal Translation he also hath walked in the ways of the house of Ahab, for his mother hath been his counsellor to do wickedly. Smith's Literal Translation Also he went in the ways of the house of Ahab: for his mother was counseling him to do evil. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe also walked in the ways of the house of Achab: for his mother pushed him on to do wickedly. Catholic Public Domain Version But he too went forth in the ways of the house of Ahab. For his mother impelled him to act impiously. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he walked in the ways of the house of Akhab, because he was son of the sister of Akhab, also he was sinning greatly. Lamsa Bible And he walked in the ways of the house of Ahab, for he was the son of Ahab's sister. OT Translations JPS Tanakh 1917He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counsellor to do wickedly. Brenton Septuagint Translation And he walked in the way of the house of Achaab; for his mother was his counsellor to do evil. |