Modern Translations New International VersionHe assigned 70,000 of them to be carriers and 80,000 to be stonecutters in the hills, with 3,600 foremen over them to keep the people working. New Living Translation He assigned 70,000 of them as common laborers, 80,000 as quarry workers in the hill country, and 3,600 as foremen. English Standard Version Seventy thousand of them he assigned to bear burdens, 80,000 to quarry in the hill country, and 3,600 as overseers to make the people work. Berean Study Bible Solomon made 70,000 of them porters, 80,000 stonecutters in the mountains, and 3,600 supervisors. New American Standard Bible He appointed seventy thousand of them to carry loads and eighty thousand to quarry stones in the mountains, and 3,600 supervisors to make the people work. NASB 1995 He appointed 70,000 of them to carry loads and 80,000 to quarry stones in the mountains and 3,600 supervisors to make the people work. NASB 1977 And he appointed 70,000 of them to carry loads, and 80,000 to quarry stones in the mountains, and 3,600 supervisors to make the people work. Amplified Bible He assigned 70,000 of them to carry loads and 80,000 to quarry stone in the mountain, and 3,600 as overseers to make the people work. Christian Standard Bible Solomon made 70,000 of them porters, 80,000 stonecutters in the mountains, and 3,600 supervisors to make the people work. Holman Christian Standard Bible Solomon made 70,000 of them porters, 80,000 stonecutters in the mountains, and 3,600 supervisors to make the people work. Contemporary English Version He assigned 70,000 of them to carry building supplies and 80,000 of them to cut stone from the hills. He chose 3,600 others to supervise the workers and to make sure the work was completed. Good News Translation He assigned 70,000 of them to transport materials and 80,000 to cut stones in the mountains, and appointed 3,600 supervisors to make sure the work was done. GOD'S WORD® Translation He made 70,000 of them carry heavy loads, 80,000 of them quarry stone in the mountains, and 3,600 of them supervise the work as foremen. International Standard Version He conscripted 70,000 of them to do heavy work, 80,000 to quarry in the hill country, and 3,600 men to supervise the people. NET Bible He designated 70,000 as common laborers, 80,000 as stonecutters in the hills, and 3,600 as supervisors to make sure the people completed the work. Classic Translations King James BibleAnd he set threescore and ten thousand of them to be bearers of burdens, and fourscore thousand to be hewers in the mountain, and three thousand and six hundred overseers to set the people a work. New King James Version And he made seventy thousand of them bearers of burdens, eighty thousand stonecutters in the mountain, and three thousand six hundred overseers to make the people work. King James 2000 Bible And he set threescore and ten thousand of them to be bearers of burdens, and fourscore thousand to quarry in the mountains, and three thousand and six hundred overseers to make the people work. New Heart English Bible He set seventy thousand of them to bear burdens, and eighty thousand who were stone cutters in the mountains, and three thousand six hundred overseers to set the people at work. World English Bible He set seventy thousand of them to bear burdens, and eighty thousand who were stone cutters in the mountains, and three thousand six hundred overseers to set the people at work. American King James Version And he set three score and ten thousand of them to be bearers of burdens, and fourscore thousand to be hewers in the mountain, and three thousand and six hundred overseers to set the people a work. American Standard Version And he set threescore and ten thousand of them to bear burdens, and fourscore thousand that were hewers in the mountains, and three thousand and six hundred overseers to set the people at work. A Faithful Version And he set seventy thousand of them to be bearers of burdens, and eighty thousand to be cutters in the mountains, and three thousand and six hundred overseers to set the people to work. Darby Bible Translation And he set seventy thousand of them to be bearers of burdens, and eighty thousand to be stone-masons in the mountains, and three thousand six hundred overseers to set the people to work. English Revised Version And he set threescore, and ten thousand of them to bear burdens, and fourscore thousand that were hewers in the mountains, and three thousand and six hundred overseers to set the people awork. Webster's Bible Translation And he set seventy thousand of them to be bearers of burdens, and eighty thousand to be hewers in the mountain, and three thousand and six hundred overseers to set the people to work. Early Modern Geneva Bible of 1587And he set seuentie thousande of them to the burden, and fourescore thousande to hewe stones in the mountaine, and three thousande and sixe hundreth ouerseers to cause the people to worke. Bishops' Bible of 1568 And he set threescore and ten thousande to beare burthens, and fourescore thousande to hewe stones in the mountayne, and three thousande & sixe hundred officers to set the people a worke. The temple of the Lorde, and the porche are buylded, with other things thereto belonging. Coverdale Bible of 1535 And of the same he made thre score and ten thousande beares of burthens, and foure score thousande hewers vpo ye mount, and thre thousande and sixe hundreth ouerseers, which helde ye people at their worke. Literal Translations Literal Standard Versionand he makes from them seventy thousand burden-bearers, and eighty thousand hewers in the mountain, and three thousand and six hundred overseers, to cause the people to work. Young's Literal Translation and he maketh of them seventy thousand burden-bearers, and eighty thousand hewers in the mountain, and three thousand and six hundred overseers, to cause the people to work. Smith's Literal Translation And he will make from them seventy thousand to carry, and eighty thousand hewing in the mountain, and three thousand six hundred superintending to cause the people to work. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he set seventy thousand of them to carry burdens on their shoulders, and eighty thousand to hew stones in the mountains: and three thousand and six hundred to be overseers of the work of the people. Catholic Public Domain Version And he appointed seventy thousand of them, who would carry burdens on shoulders, and eighty thousand who would hew stones in the mountains, then three thousand and six hundred as overseers of the work of the people. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he found a hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred, and King Solomon made of them seventy thousand bearers of poles and eighty thousand Stone Cutters in the mountain, and three thousand and six hundred Governors who employed the people. Lamsa Bible And King Solomon set seventy thousand of them to be bearers of burdens and eighty thousand to be stonecutters in the mountain and three thousand and six hundred overseers to make the people work. OT Translations JPS Tanakh 1917And he set threescore and ten thousand of them to bear burdens, and fourscore thousand to be hewers in the mountains, and three thousand and six hundred overseers to set the people at work. Brenton Septuagint Translation And he made of them seventy thousand burden-bearers, and eighty thousand hewers of stone, and three thousand six hundred taskmasters over the people. |