Modern Translations New International VersionSo give your servant a discerning heart to govern your people and to distinguish between right and wrong. For who is able to govern this great people of yours?" New Living Translation Give me an understanding heart so that I can govern your people well and know the difference between right and wrong. For who by himself is able to govern this great people of yours?” English Standard Version Give your servant therefore an understanding mind to govern your people, that I may discern between good and evil, for who is able to govern this your great people?” Berean Study Bible Therefore give Your servant an understanding heart to judge Your people and to discern between good and evil. For who is able to govern this great people of Yours?” New American Standard Bible So give Your servant an understanding heart to judge Your people, to discern between good and evil. For who is capable of judging this great people of Yours?” NASB 1995 "So give Your servant an understanding heart to judge Your people to discern between good and evil. For who is able to judge this great people of Yours?" NASB 1977 “So give Thy servant an understanding heart to judge Thy people to discern between good and evil. For who is able to judge this great people of Thine?” Amplified Bible So give Your servant an understanding mind and a hearing heart [with which] to judge Your people, so that I may discern between good and evil. For who is able to judge and rule this great people of Yours?” Christian Standard Bible So give your servant a receptive heart to judge your people and to discern between good and evil. For who is able to judge this great people of yours? ” Holman Christian Standard Bible So give Your servant an obedient heart to judge Your people and to discern between good and evil. For who is able to judge this great people of Yours?" Contemporary English Version Please make me wise and teach me the difference between right and wrong. Then I will know how to rule your people. If you don't, there is no way I could rule this great nation of yours. Good News Translation So give me the wisdom I need to rule your people with justice and to know the difference between good and evil. Otherwise, how would I ever be able to rule this great people of yours?" GOD'S WORD® Translation Give me a heart that listens so that I can judge your people and tell the difference between good and evil. After all, who can judge this great people of yours?" International Standard Version So give your servant an understanding mind to govern your people, so I can discern between good and evil. Otherwise, how will I be able to govern this great people of yours?" NET Bible So give your servant a discerning mind so he can make judicial decisions for your people and distinguish right from wrong. Otherwise no one is able to make judicial decisions for this great nation of yours." Classic Translations King James BibleGive therefore thy servant an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and bad: for who is able to judge this thy so great a people? New King James Version Therefore give to Your servant an understanding heart to judge Your people, that I may discern between good and evil. For who is able to judge this great people of Yours?” King James 2000 Bible Give therefore your servant an understanding heart to judge your people, that I may discern between good and bad: for who is able to judge this your so great a people? New Heart English Bible Give your servant therefore an understanding heart to judge your people, that I may discern between good and evil; for who is able to judge this your great people?" World English Bible Give your servant therefore an understanding heart to judge your people, that I may discern between good and evil; for who is able to judge this your great people?" American King James Version Give therefore your servant an understanding heart to judge your people, that I may discern between good and bad: for who is able to judge this your so great a people? American Standard Version Give thy servant therefore an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and evil; for who is able to judge this thy great people? A Faithful Version Now therefore, give to Your servant an understanding heart to judge Your people, to discern between good and evil, for who is able to judge this, Your great people?" Darby Bible Translation Give therefore to thy servant an understanding heart, to judge thy people, to discern between good and bad; for who is able to judge this thy numerous people? English Revised Version Give thy servant therefore an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and evil; for who is able to judge this thy great people? Webster's Bible Translation Give therefore to thy servant an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and bad: for who is able to judge this thy so great a people? Early Modern Geneva Bible of 1587Giue therefore vnto thy seruant an vnderstanding heart, to iudge thy people, that I may discerne betweene good & bad: for who is able to iudge this thy mightie people? Bishops' Bible of 1568 Geue therfore thy seruaunt an vnderstanding heart to iudge thy people, that I may discerne betweene good & bad: For who is able to iudge this thy so mightie a people? Coverdale Bible of 1535 Geue thy seruaunt therfore an obedient hert, that he maye iudge thy people, & vnderstonde what is good & bad: for who is able to iudge this thy mightie people? Literal Translations Literal Standard Versionand You have given an understanding heart to Your servant, to judge Your people, to discern between good and evil; for who is able to judge this great people of Yours?” Young's Literal Translation and Thou hast given to Thy servant an understanding heart, to judge Thy people, to discern between good and evil; for who is able to judge this Thy great people?' Smith's Literal Translation And give to thy servant a heart to hear to judge thy people to discern between good to evil: for who shall be able to judge this thy weighty people? Catholic Translations Douay-Rheims BibleGive therefore to thy servant an understanding heart, to judge thy people, and discern between good and evil. For who shall be able to judge this people, thy people which is so numerous? Catholic Public Domain Version Therefore, give to your servant a teachable heart, so that he may be able to judge your people, and to discern between good and evil. For who will be able to judge this people, your people, who are so many?” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedGive to your servant a hearing heart to judge your people and to discern between good and evil, for who can judge this, your great people?” Lamsa Bible Give therefore to thy servant an understanding heart to judge thy people and to discern between good and bad; for who is able to judge this thy so great a people? OT Translations JPS Tanakh 1917Give Thy servant therefore an understanding heart to judge Thy people, that I may discern between good and evil; for who is able to judge this Thy great people?' Brenton Septuagint Translation Thou shalt give therefore to thy servant a heart to hear and to judge thy people justly, and to discern between good and evil: for who will be able to judge this thy great people? |