Modern Translations New International Versionand say, 'This is what the king says: Put this fellow in prison and give him nothing but bread and water until I return safely.'" New Living Translation Give them this order from the king: ‘Put this man in prison, and feed him nothing but bread and water until I return safely from the battle!’” English Standard Version and say, ‘Thus says the king, “Put this fellow in prison and feed him meager rations of bread and water, until I come in peace.”’” Berean Study Bible and tell them that this is what the king says: ‘Put this man in prison and feed him only bread and water until I return safely.’ ” New American Standard Bible and say, ‘This is what the king says: “Put this man in prison, and feed him enough bread and water to survive until I return safely.”’” NASB 1995 and say, 'Thus says the king, "Put this man in prison and feed him sparingly with bread and water until I return safely."'" NASB 1977 and say, ‘Thus says the king, “Put this man in prison, and feed him sparingly with bread and water until I return safely.”’” Amplified Bible and say, ‘Thus says the king, “Put this man in prison, and feed him sparingly with the bread and water until I return safely.”’” Christian Standard Bible and say, ‘This is what the king says: Put this guy in prison and feed him only a little bread and water until I come back safely.’ ” Holman Christian Standard Bible and say, 'This is what the king says: Put this guy in prison and feed him only bread and water until I come back safely.'" Contemporary English Version Tell them to put him in prison and to give him nothing but bread and water until I come back safely." Good News Translation Tell them to throw him in prison and to put him on bread and water until I return safely." GOD'S WORD® Translation Say, 'This is what the king says: Put this man in prison, and feed him nothing but bread and water until I come home safely.'" International Standard Version Give him this order: 'Place him in prison on survival rations of bread and water only until I come back safely.'" NET Bible Say, 'This is what the king says, "Put this man in prison. Give him only a little bread and water until I safely return."'" Classic Translations King James BibleAnd say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace. New King James Version and say, ‘Thus says the king: “Put this fellow in prison, and feed him with bread of affliction and water of affliction, until I come in peace.” ’ ” King James 2000 Bible And say, Thus says the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace. New Heart English Bible Say, 'Thus says the king, "Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace."'" World English Bible Say, 'Thus says the king, "Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace."'" American King James Version And say, Thus said the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace. American Standard Version and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace. A Faithful Version And say, 'Thus says the king, "Put this one in the prison and feed him with the bread of affliction and the water of affliction, until I come in peace." ' " Darby Bible Translation and thou shalt say, Thus says the king: Put this [man] in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace. English Revised Version and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace. Webster's Bible Translation And say, Thus saith the king, Put this man in the prison, and feed him with bread of affliction, and with water of affliction, until I come in peace. Early Modern Geneva Bible of 1587And say, Thus saith the King, Put this man in the prison house, and feede him with bread of affliction, and with water of affliction, vntill I returne in peace. Bishops' Bible of 1568 And say: Thus sayeth ye king: Put this felow in the prison house, and feede him with bread of affliction, and with water of trouble, vntill I returne in peace. Coverdale Bible of 1535 and saye: Thus sayeth the kynge: Put this man in preson, and fede him with bred and water of trouble, tyll I come agayne in peace. Literal Translations Literal Standard Versionand you have said, Thus said the king: Place this one in the house of restraint, and cause him to eat bread of oppression, and water of oppression, until my coming in peace.” Young's Literal Translation and thou hast said, Thus said the king, Place ye this one in the house of restraint, and cause him to eat bread of oppression, and water of oppression, till my coming in peace.' Smith's Literal Translation And say, Thus said the king, Put this in the house of shutting up, and cause him to eat the bread of oppression and the waters of oppression till my coming in peace. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd tell them: Thus saith the king: Put this man in prison, and feed him with bread of affliction, and water of distress, till I return in peace. Catholic Public Domain Version And tell them: ‘Thus says the king: Put this man in prison, and sustain him with the bread of affliction, and with the water of distress, until I return in peace.’ ” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd say, ‘Thus says the King: throw this one into the house of prisoners and feed him bread to keep him alive and give him water to drink to keep him alive until I shall come in peace.’” Lamsa Bible And say, Thus says the king: Put this fellow in the prison and feed him with bread of affliction and with water of affliction until I come in peace. OT Translations JPS Tanakh 1917and say: Thus saith the king: Put this fellow in the prison, and feed him with scant bread and with scant water, until I come in peace.' Brenton Septuagint Translation and tell Joas the king's son to put this fellow in prison, and to feed him with bread of affliction and water of affliction until I return in peace. |