Modern Translations New International VersionSome time later the son of the woman who owned the house became ill. He grew worse and worse, and finally stopped breathing. New Living Translation Some time later the woman’s son became sick. He grew worse and worse, and finally he died. English Standard Version After this the son of the woman, the mistress of the house, became ill. And his illness was so severe that there was no breath left in him. Berean Study Bible Later, the son of the woman who owned the house became ill, and his sickness grew worse and worse, until no breath remained in him. New American Standard Bible Now it happened after these things that the son of the woman, the mistress of the house, became sick; and his condition became very grave, until at the end he was no longer breathing. NASB 1995 Now it came about after these things that the son of the woman, the mistress of the house, became sick; and his sickness was so severe that there was no breath left in him. NASB 1977 Now it came about after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, became sick; and his sickness was so severe, that there was no breath left in him. Amplified Bible It happened after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, became sick; and his illness was so severe that there was no breath left in him. Christian Standard Bible After this, the son of the woman who owned the house became ill. His illness got worse until he stopped breathing. Holman Christian Standard Bible After this, the son of the woman who owned the house became ill. His illness became very severe until no breath remained in him. Contemporary English Version Several days later, the son of the woman who owned the house got sick, and he kept getting worse, until finally he died. Good News Translation Some time later the widow's son got sick; he got worse and worse, and finally he died. GOD'S WORD® Translation Afterwards, the son of the woman who owned the house got sick. He got so sick that finally no life was left in him. International Standard Version Sometime later, the son of the woman who owned the house became ill. In fact, his illness became so severe that he died. NET Bible After this the son of the woman who owned the house got sick. His illness was so severe he could no longer breathe. Classic Translations King James BibleAnd it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him. New King James Version Now it happened after these things that the son of the woman who owned the house became sick. And his sickness was so serious that there was no breath left in him. King James 2000 Bible And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so severe, that there was no breath left in him. New Heart English Bible It happened after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick. And his illness was so severe that there was no breath left in him. World English Bible It happened after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so severe, that there was no breath left in him. American King James Version And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him. American Standard Version And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him. A Faithful Version And it came to pass that after these things, the son of the woman, who was the mistress of the house, that he fell sick. And his sickness was so severe that there was no breath left in him. Darby Bible Translation And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so severe that there was no breath left in him. English Revised Version And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him. Webster's Bible Translation And it came to pass after these things that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so severe, that there was no breath left in him. Early Modern Geneva Bible of 1587And after these things, the sonne of the wife of the house fell sicke, and his sicknesse was so sore, that there was no breath left in him. Bishops' Bible of 1568 And after these thinges, it happened that the sonne of the wyfe of the house fel sicke, & his sicknesse was so sore that there was no breath left in him. Coverdale Bible of 1535 And after these actes the sonne of the wife of ye house was sicke: and his sicknes was so exceadinge sore, that there remayned no breth in him. Literal Translations Literal Standard VersionAnd it comes to pass, after these things, the son of the woman, mistress of the house, has been sick, and his sickness is very severe until no breath has been left in him. Young's Literal Translation And it cometh to pass, after these things, the son of the woman, mistress of the house, hath been sick, and his sickness is very severe till that no breath hath been left in him. Smith's Literal Translation And it will be after these words, the son of the woman, the lady of the house, was sick, and his sickness was very strong till that breath was not left in him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd it came to pass after this that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick, and the sickness was very grievous, so that there was no breath left in him. Catholic Public Domain Version Now it happened that, after these things, the son of the woman who was the mother of the family became ill. And the sickness was very powerful, so that no breath remained in him. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd after these matters the son of the woman, the Mistress of the house, became ill and his illness was very severe, until no breath was left in him. Lamsa Bible And it came to pass after these things that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore that there was no breath left in him. OT Translations JPS Tanakh 1917And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him. Brenton Septuagint Translation And it came to pass afterward, that the son of the woman the mistress of the house was sick; and his sickness was very severe, until there was no breath left in him. |