Modern Translations New International VersionTo those not having the law I became like one not having the law (though I am not free from God's law but am under Christ's law), so as to win those not having the law. New Living Translation When I am with the Gentiles who do not follow the Jewish law, I too live apart from that law so I can bring them to Christ. But I do not ignore the law of God; I obey the law of Christ. English Standard Version To those outside the law I became as one outside the law (not being outside the law of God but under the law of Christ) that I might win those outside the law. Berean Study Bible To those without the law I became like one without the law (though I am not outside the law of God but am under the law of Christ), to win those without the law. New American Standard Bible to those who are without the Law, I became as one without the Law, though not being without the law of God but under the law of Christ, so that I might gain those who are without the Law. NASB 1995 to those who are without law, as without law, though not being without the law of God but under the law of Christ, so that I might win those who are without law. NASB 1977 to those who are without law, as without law, though not being without the law of God but under the law of Christ, that I might win those who are without law. Amplified Bible To those who are without (outside) the Law, [I became] as one without the Law, though [I am] not without the law of God, but under the law of Christ, so that I might win those who are without law. Christian Standard Bible To those who are without the law, like one without the law—though I am not without God’s law but under the law of Christ—to win those without the law. Holman Christian Standard Bible To those who are without that law, like one without the law--not being without God's law but within Christ's law--to win those without the law. Contemporary English Version And when I am with people who are not ruled by the Law, I forget about the Law to win them. Of course, I never really forget about the law of God. In fact, I am ruled by the law of Christ. Good News Translation In the same way, when working with Gentiles, I live like a Gentile, outside the Jewish Law, in order to win Gentiles. This does not mean that I don't obey God's law; I am really under Christ's law. GOD'S WORD® Translation I became like a person who does not have Moses' Teachings for those who don't have those teachings. I did this to win them even though I have God's teachings. I'm really subject to Christ's teachings. International Standard Version To those who do not have the Law, I became like a man who does not have the Law in order to win those who do not have the Law. However, I am not free from God's Law, but I'm subject to the Messiah's law. NET Bible To those free from the law I became like one free from the law (though I am not free from God's law but under the law of Christ) to gain those free from the law. Classic Translations King James BibleTo them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law. New King James Version to those who are without law, as without law (not being without law toward God, but under law toward Christ), that I might win those who are without law; King James 2000 Bible To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law of Christ,) that I might gain them that are without law. New Heart English Bible to those who are without law, as without law (not being without law toward God, but under law toward Christ), that I might win those who are without law. World English Bible to those who are without law, as without law (not being without law toward God, but under law toward Christ), that I might win those who are without law. American King James Version To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law. American Standard Version to them that are without law, as without law, not being without law to God, but under law to Christ, that I might gain them that are without law. A Faithful Version To those who are without law, as without law (not being without law to God, but within law to Christ), that I might gain those who are without law. Darby Bible Translation to those without law, as without law, (not as without law to God, but as legitimately subject to Christ,) in order that I might gain [those] without law. English Revised Version to them that are without law, as without law, not being without law to God, but under law to Christ, that I might gain them that are without law. Webster's Bible Translation To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law. Early Modern Geneva Bible of 1587To them that are without Lawe, as though I were without Lawe, (when I am not without Lawe as pertaining to God, but am in the Lawe through Christ) that I may winne them that are without Lawe: Bishops' Bible of 1568 To them that are without lawe, Coverdale Bible of 1535 Vnto them that are without lawe, I am become as though I were without lawe (where as yet I am not without the lawe of God, but am in ye lawe of Christ) to wynne the that are without lawe. Tyndale Bible of 1526 To them that were without lawe be ca I as though I had bene without lawe (whe I was not without lawe as perteyninge to god but vnder a lawe as concerninge Christ) to wynne the that were without lawe. Literal Translations Literal Standard Versionto those without law, as without law—(not being without law to God, but within law to Christ)—that I might gain those without law; Berean Literal Bible To those outside the Law, as outside the Law (not being outside the law of God, but under the law of Christ) so that I might win those outside the Law. Young's Literal Translation to those without law, as without law -- (not being without law to God, but within law to Christ) -- that I might gain those without law; Smith's Literal Translation To the lawless, as lawless, (not being lawless to God, but subject to the law to Christ,) that I might gain the lawless, Literal Emphasis Translation To those without law, like as without the law, not being without the law of God but rather under the law of Christ that I might gain those without the law. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTo them that are under the law, as if I were under the law, (whereas myself was not under the law,) that I might gain them that were under the law. To them that were without the law, as if I were without the law, (whereas I was not without the law of God, but was in the law of Christ,) that I might gain them that were without the law. Catholic Public Domain Version To those who are under the law, I became as if I were under the law, (though I was not under the law) so that I might gain those who were under the law. To those who were without the law, I became as if I were without the law, (though I was not without the law of God, being in the law of Christ) so that I might gain those who were without the law. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd to those who do not have The Written Law, I was as without The Law, while I am not without law to God, but in the law of The Messiah, that I may win those who are without The Written Law. Lamsa Bible To those who are without law, I became like one who is without law, though I am not lawless before God because I am under the law of Christ, that I might win them who are without law. NT Translations Anderson New Testamentto those who are without law, as without law, (not being myself without law to God, but under law to Christ,) that I might gain those who are without law: Godbey New Testament to those without law, I became as without law, not being without the law of God, but under the law of Christ, that I may gain those without law. Haweis New Testament to those who are without law, as without law (not as being without law to God, but under the law to Christ), that I might gain those who were without law. Mace New Testament to those who are without the law, as without that law, (not as being under no law to God, but as under the law to Christ) that I might gain those who are without the law. Weymouth New Testament to men without Law as if I were without Law--although I am not without Law in relation to God but am abiding in Christ's Law--in order to win those who are without Law. Worrell New Testament to those without law, as without law (not being without law to God, but under law to Christ), that I might gain those without law. Worsley New Testament and to those without the law as without the law, (not being without law to God, but under the law to Christ) that I might gain those who are without the law. |