Modern Translations New International VersionWas a man already circumcised when he was called? He should not become uncircumcised. Was a man uncircumcised when he was called? He should not be circumcised. New Living Translation For instance, a man who was circumcised before he became a believer should not try to reverse it. And the man who was uncircumcised when he became a believer should not be circumcised now. English Standard Version Was anyone at the time of his call already circumcised? Let him not seek to remove the marks of circumcision. Was anyone at the time of his call uncircumcised? Let him not seek circumcision. Berean Study Bible Was a man already circumcised when he was called? He should not become uncircumcised. Was a man still uncircumcised when called? He should not be circumcised. New American Standard Bible Was any man called when he was already circumcised? He is not to become uncircumcised. Has anyone been called in uncircumcision? He is not to be circumcised. NASB 1995 Was any man called when he was already circumcised? He is not to become uncircumcised. Has anyone been called in uncircumcision? He is not to be circumcised. NASB 1977 Was any man called already circumcised? Let him not become uncircumcised. Has anyone been called in uncircumcision? Let him not be circumcised. Amplified Bible Was anyone at the time of his calling [from God already] circumcised? He is not to become uncircumcised. Has anyone been called while uncircumcised? He is not to be circumcised. Christian Standard Bible Was anyone already circumcised when he was called? He should not undo his circumcision. Was anyone called while uncircumcised? He should not get circumcised. Holman Christian Standard Bible Was anyone already circumcised when he was called? He should not undo his circumcision. Was anyone called while uncircumcised? He should not get circumcised. Contemporary English Version If you are already circumcised, don't try to change it. If you are not circumcised, don't get circumcised. Good News Translation If a circumcised man has accepted God's call, he should not try to remove the marks of circumcision; if an uncircumcised man has accepted God's call, he should not get circumcised. GOD'S WORD® Translation Any man who was already circumcised when he was called to be a Christian shouldn't undo his circumcision. Any man who was uncircumcised when he was called to be a Christian shouldn't get circumcised. International Standard Version Was anyone circumcised when he was called? He should not try to change that. Was anyone uncircumcised when he was called? He should not get circumcised. NET Bible Was anyone called after he had been circumcised? He should not try to undo his circumcision. Was anyone called who is uncircumcised? He should not get circumcised. Classic Translations King James BibleIs any man called being circumcised? let him not become uncircumcised. Is any called in uncircumcision? let him not be circumcised. New King James Version Was anyone called while circumcised? Let him not become uncircumcised. Was anyone called while uncircumcised? Let him not be circumcised. King James 2000 Bible Is any man called being circumcised? let him not become uncircumcised. Is any called in uncircumcision? let him not be circumcised. New Heart English Bible Was anyone called having been circumcised? Let him not become uncircumcised. Has anyone been called in uncircumcision? Let him not be circumcised. World English Bible Was anyone called having been circumcised? Let him not become uncircumcised. Has anyone been called in uncircumcision? Let him not be circumcised. American King James Version Is any man called being circumcised? let him not become uncircumcised. Is any called in uncircumcision? let him not be circumcised. American Standard Version Was any man called being circumcised? Let him not become uncircumcised. Hath any been called in uncircumcision? Let him not be circumcised. A Faithful Version Was anyone called being circumcised? Do not let him be uncircumcised. Was anyone called in uncircumcision? Do not let him be circumcised. Darby Bible Translation Has any one been called circumcised? let him not become uncircumcised: has any one been called in uncircumcision? let him not be circumcised. English Revised Version Was any man called being circumcised? let him not become uncircumcised. Hath any been called in uncircumcision? let him not be circumcised. Webster's Bible Translation Is any man called being circumcised? let him not become uncircumcised. Is any called in uncircumcision? let him not become circumcised. Early Modern Geneva Bible of 1587Is any man called being circumcised? Let him not gather his vncircumcision: is any called vncircumcised? Let him not be circumcised. Bishops' Bible of 1568 Is any man called beyng circumcised? let him not adde vncircumcision: Is any called vncircumcised? let him not be circumcised. Coverdale Bible of 1535 Yf eny man be called beynge circumcysed let him take no Heythenshippe vpon him. Yf eny man be called in the Heythenshippe, let him not be circumcysed. Tyndale Bible of 1526 Yf eny man be called beynge circumcised let him adde nothinge therto. Yf eny be called vncircumcised: let him not be circucised. Literal Translations Literal Standard Versionbeing circumcised—was anyone called? Do not let him become uncircumcised; in uncircumcision was anyone called? Do not let him be circumcised; Berean Literal Bible Was anyone called having been circumcised? Let him not be uncircumcised. Was anyone called in uncircumcision? Let Him not be circumcised. Young's Literal Translation being circumcised -- was any one called? let him not become uncircumcised; in uncircumcision was any one called? let him not be circumcised; Smith's Literal Translation Whoever was called circumcised? let him not be drawn to himself. Whoever was called in uncircumcision? let him not be circumcised. Literal Emphasis Translation Was anyone called already circumcised? Let him not be uncircumcised. Was anyone called uncircumcised? Let him not be circumcised. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIs any man called, being circumcised ? let him not procure uncircumcision. Is any man called in uncircumcision ? let him not be circumcised. Catholic Public Domain Version Has any circumcised man been called? Let him not cover his circumcision. Has any uncircumcised man been called? Let him not be circumcised. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd if a man was called when circumcised, let him not return to uncircumcision. And if he was called in uncircumcision, let him not be circumcised. Lamsa Bible If a man was circumcised when he was called, let him not adhere to the party of uncircumcision. And if he was uncircumcised, when he was called, let him not be circumcised. NT Translations Anderson New TestamentHas any one been called that had been circumcised? Let him not seek to remove the mark of circumcision. Has any one been called that had not been circumcised? Let him not be circumcised, Godbey New Testament Is one called having been circumcised? let him not become uncircumcised: has one been called in uncircumcision? let him not get circumcised. Haweis New Testament Is any man called being circumcised? let him not affect uncircumcision. Is any man called in uncircumcision? let him not be circumcised. Mace New Testament does a Jew turn Christian? let him not pretend to be uncircumcised: does a Gentile turn Christian? let him not become circumcised. Weymouth New Testament This is what I command in all the Churches. Was any one already circumcised when called? Let him not have recourse to the surgeons. Was any one uncircumcised when called? Let him remain uncircumcised. Worrell New Testament Was any one called, having been circumcised? let him not become uncircumcised. Has any one been called in uncircumcision? let him not be circumcised. Worsley New Testament Is any one called that is circumcised? let him not become uncircumcised: is any one called in uncircumcision? let him not be circumcised: for circumcision is nothing, |