Modern Translations New International VersionNone of the rulers of this age understood it, for if they had, they would not have crucified the Lord of glory. New Living Translation But the rulers of this world have not understood it; if they had, they would not have crucified our glorious Lord. English Standard Version None of the rulers of this age understood this, for if they had, they would not have crucified the Lord of glory. Berean Study Bible None of the rulers of this age understood it. For if they had, they would not have crucified the Lord of glory. New American Standard Bible the wisdom which none of the rulers of this age has understood; for if they had understood it, they would not have crucified the Lord of glory; NASB 1995 the wisdom which none of the rulers of this age has understood; for if they had understood it they would not have crucified the Lord of glory; NASB 1977 the wisdom which none of the rulers of this age has understood; for if they had understood it, they would not have crucified the Lord of glory; Amplified Bible None of the rulers of this age recognized and understood this wisdom; for if they had, they would not have crucified the Lord of glory; Christian Standard Bible None of the rulers of this age knew this wisdom, because if they had known it, they would not have crucified the Lord of glory. Holman Christian Standard Bible None of the rulers of this age knew this wisdom, for if they had known it, they would not have crucified the Lord of glory. Contemporary English Version The rulers of this world didn't know anything about this wisdom. If they had known about it, they would not have nailed the glorious Lord to a cross. Good News Translation None of the rulers of this world knew this wisdom. If they had known it, they would not have crucified the Lord of glory. GOD'S WORD® Translation Not one of the rulers of this world has known it. If they had, they wouldn't have crucified the Lord of glory. International Standard Version None of the rulers of this world understood it, because if they had, they would not have crucified the Lord of glory. NET Bible None of the rulers of this age understood it. If they had known it, they would not have crucified the Lord of glory. Classic Translations King James BibleWhich none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. New King James Version which none of the rulers of this age knew; for had they known, they would not have crucified the Lord of glory. King James 2000 Bible Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. New Heart English Bible which none of the rulers of this age has understood. For had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. World English Bible which none of the rulers of this world has known. For had they known it, they wouldn't have crucified the Lord of glory. American King James Version Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. American Standard Version which none of the rulers of this world hath known: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory: A Faithful Version Which not one of the rulers of this world has known, (for if they had known, they would not have crucified the Lord of glory); Darby Bible Translation which none of the princes of this age knew, (for had they known, they would not have crucified the Lord of glory;) English Revised Version which none of the rulers of this world knoweth: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory: Webster's Bible Translation Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. Early Modern Geneva Bible of 1587Which none of the princes of this world hath knowen: for had they knowen it, they would not haue crucified the Lord of glory. Bishops' Bible of 1568 Which none of ye princes of this world knewe: For had they knowen it, they woulde not haue crucified the Lorde of glorie. Coverdale Bible of 1535 which none of ye rulers of this worlde knewe. For yf they had knowne it, they had not crucified the LORDE of glorye, Tyndale Bible of 1526 which wysdome none of ye rulars of the worlde knewe. For had they knowe it they wolde not have crucified the Lorde of glory. Literal Translations Literal Standard Versionwhich no one of the rulers of this age knew, for if they had known, they would not have crucified the Lord of Glory; Berean Literal Bible which none of the rulers of this age has understood. For if they had understood it, they would not have crucified the Lord of glory. Young's Literal Translation which no one of the rulers of this age did know, for if they had known, the Lord of the glory they would not have crucified; Smith's Literal Translation Which none of the rulers of this world knew: for if they had known, they would not have crucified the Lord of glory. Literal Emphasis Translation Which none of the rulers of this age have known, for if they had known, they would not have crucified the Lord of glory. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhich none of the princes of this world knew; for if they had known it, they would never have crucified the Lord of glory. Catholic Public Domain Version something that none of the leaders of this world have known. For if they had known it, they would never have crucified the Lord of glory. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishThat which none of the Rulers of this world knew, for if they had known it, they would not have crucified The Lord of Glory. Lamsa Bible Which none of the rulers of the world knew: for had they known it, they would not have crucified the LORD of glory. NT Translations Anderson New Testamentwhich none of the rulers of this age knew; for, had they known it, they would not have crucified the Lord of Glory. Godbey New Testament which no one of the princes of this age knew; for if they had known it, they would not have crucified the Lord of glory. Haweis New Testament which none of the rulers of this world have known: for if they had known it, they would not have crucified the Lord of glory. Mace New Testament which none of the rulers of this age understood: for if they had, they would not have crucified the Lord of glory. Weymouth New Testament a wisdom which not one of the leaders of the present age possesses, for if they had possessed it, they would never have crucified the Lord of glory. Worrell New Testament which no one of the rulers of this age has known; for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory; Worsley New Testament which none of the rulers of this age knew; for if they had known it, they would not have crucified the Lord of glory. |