Modern Translations New International VersionThey found rich, good pasture, and the land was spacious, peaceful and quiet. Some Hamites had lived there formerly. New Living Translation They found lush pastures there, and the land was spacious, quiet, and peaceful. Some of Ham’s descendants had been living in that region. English Standard Version where they found rich, good pasture, and the land was very broad, quiet, and peaceful, for the former inhabitants there belonged to Ham. Berean Study Bible There they found rich, good pasture, and the land was spacious, peaceful, and quiet; for some Hamites had lived there formerly. New American Standard Bible They found pasture that was rich and good, and the land was spread out on both sides, and peaceful and undisturbed; for those who lived there previously were Hamites. NASB 1995 They found rich and good pasture, and the land was broad and quiet and peaceful; for those who lived there formerly were Hamites. NASB 1977 And they found rich and good pasture, and the land was broad and quiet and peaceful; for those who lived there formerly were Hamites. Amplified Bible They found rich, good pasture, and the [cleared] land was wide, quiet, and peaceful; for those who had lived there previously came from Ham [and had left it a better place for those who came after them]. Christian Standard Bible They found rich, good pasture, and the land was broad, peaceful, and quiet, for some Hamites had lived there previously. Holman Christian Standard Bible They found rich, good pasture, and the land was broad, peaceful, and quiet, for some Hamites had lived there previously. Contemporary English Version and they found a lot of good pastureland that was quiet and undisturbed. This had once belonged to the Hamites, Good News Translation They found plenty of fertile pasture lands there in a stretch of open country that was quiet and peaceful. The people who had lived there before were Hamites. GOD'S WORD® Translation They found pasture that was rich and good. The land was vast, peaceful, and quiet because the Hamites used to live there. International Standard Version They discovered abundant and excellent grazing lands there, where the land was very broad, secure, and tranquil, because the former inhabitants there were descendants of Ham. NET Bible They found fertile and rich pasture; the land was very broad, undisturbed and peaceful. Indeed some Hamites had been living there prior to that. Classic Translations King James BibleAnd they found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for they of Ham had dwelt there of old. New King James Version And they found rich, good pasture, and the land was broad, quiet, and peaceful; for some Hamites formerly lived there. King James 2000 Bible And they found rich and good pasture, and the land was broad, and quiet, and peaceable; for they of Ham had dwelt there formerly. New Heart English Bible They found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for those who lived there before were of Ham. World English Bible They found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for those who lived there before were of Ham. American King James Version And they found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for they of Ham had dwelled there of old. American Standard Version And they found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for they that dwelt there aforetime were of Ham. A Faithful Version And they found fertile and good pasture, for the land was wide and quiet and peaceable--for some of the sons of Ham had lived there of old. Darby Bible Translation And they found fat and good pasture, and a land widely extended and quiet and fertile, for they who had dwelt there formerly were of Ham. English Revised Version And they found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for they that dwelt there aforetime were of Ham. Webster's Bible Translation And they found rich pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for they of Ham had dwelt there of old. Early Modern Geneva Bible of 1587And they found fat pasture and good, and a wide land, both quiet and fruitfull: for they of Ham had dwelt there before. Bishops' Bible of 1568 And they founde fat pasture and good, and a wide lande, quiete and fruitefull: for they of Ham had dwelt there before. Coverdale Bible of 1535 And founde fat and good pasture, and a londe large on both the sydes, quyete and riche: for they of Ham dwelt there afore tyme. Literal Translations Literal Standard Versionand they find pasture, fat and good, and the land broad of sides, and quiet, and safe, for those dwelling there before are of Ham. Young's Literal Translation and they find pasture, fat and good, and the land broad of sides, and quiet, and safe, for of Ham are those dwelling there before. Smith's Literal Translation And they will find fat pasture and good, and the land wide of hands and resting and quiet; for from Ham dwelling there before. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they found fat pastures, and very good, and a country spacious, and quiet, and fruitful, in which some of the race of Cham had dwelt before. Catholic Public Domain Version And they found fat and very good pastures, and a very wide and quiet and fruitful land, in which some from the stock of Ham had lived before. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they found pasture that was good and lush, and land great and good, and tranquility and peace was there because of those dwelling in it from the first. Lamsa Bible And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and destroyed their tents utterly OT Translations JPS Tanakh 1917And they found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for they that dwelt there aforetime were of Ham. Brenton Septuagint Translation And they found abundant and good pastures, and the land before them was wide, and there was peace and quietness; for there were some of the children of Cham who dwelt there before. |