New American Standard Bible 1995 | International Standard Version |
1Paul, a bond-servant of God and an apostle of Jesus Christ, for the faith of those chosen of God and the knowledge of the truth which is according to godliness, | 1From: Paul, a servant of God, and also an apostle of Jesus the Messiah, to bring the faith to those chosen by God, along with full knowledge of the truth that leads to godliness, |
2in the hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised long ages ago, | 2which is based on the hope of eternal life that God, who cannot lie, promised before the world began. |
3but at the proper time manifested, even His word, in the proclamation with which I was entrusted according to the commandment of God our Savior, | 3At the right time he revealed his message through the proclamation that was entrusted to me by the command of God our Savior. |
4To Titus, my true child in a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior. | 4To: Titus, a genuine child in the faith that we share. May grace and peace from God the Father and the Messiah, Jesus our Savior, be yours! |
5For this reason I left you in Crete, that you would set in order what remains and appoint elders in every city as I directed you, | 5The reason I left you in Crete was to complete what still needed to be done and to appoint elders in every city, as I myself commanded you. |
6namely, if any man is above reproach, the husband of one wife, having children who believe, not accused of dissipation or rebellion. | 6An elder must be blameless. He must be the husband of one wife and have children who are believers and who are not accused of having wild lifestyles or of being rebellious. |
7For the overseer must be above reproach as God's steward, not self-willed, not quick-tempered, not addicted to wine, not pugnacious, not fond of sordid gain, | 7Because an overseer is God's servant manager, he must be blameless. He must not be arrogant or irritable. He must not drink too much, be a violent person, or make money in shameful ways. |
8but hospitable, loving what is good, sensible, just, devout, self-controlled, | 8Instead, he must be hospitable to strangers, must appreciate what is good, and be sensible, honest, moral, and self-controlled. |
9holding fast the faithful word which is in accordance with the teaching, so that he will be able both to exhort in sound doctrine and to refute those who contradict. | 9He must be devoted to the trustworthy message that agrees with what we teach, so that he may be able to encourage others with healthy doctrine and refute those who oppose it. |
10For there are many rebellious men, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision, | 10For there are many people who are rebellious, especially those who are converts from Judaism. They speak utter nonsense and deceive people. |
11who must be silenced because they are upsetting whole families, teaching things they should not teach for the sake of sordid gain. | 11They must be silenced, because they are the kind of people who ruin whole families by teaching what they should not teach in order to make money in a shameful way. |
12One of themselves, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons." | 12One of their very own prophets said, "Liars ever, men of Crete, savage brutes that live to eat." |
13This testimony is true. For this reason reprove them severely so that they may be sound in the faith, | 13That statement is true. For this reason, refute them sharply so that they may become healthy in the faith |
14not paying attention to Jewish myths and commandments of men who turn away from the truth. | 14and not pay attention to Jewish myths or commands given by people who reject the truth. |
15To the pure, all things are pure; but to those who are defiled and unbelieving, nothing is pure, but both their mind and their conscience are defiled. | 15Everything is clean to those who are clean, but nothing is clean to those who are corrupt and unbelieving. Indeed, their very way of thinking and their consciences have been corrupted. |
16They profess to know God, but by their deeds they deny Him, being detestable and disobedient and worthless for any good deed. | 16They claim to know God, but they deny him by their actions. They are detestable, disobedient, and disqualified to do anything good. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|