English Standard Version | International Standard Version |
1Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ, for the sake of the faith of God’s elect and their knowledge of the truth, which accords with godliness, | 1From: Paul, a servant of God, and also an apostle of Jesus the Messiah, to bring the faith to those chosen by God, along with full knowledge of the truth that leads to godliness, |
2in hope of eternal life, which God, who never lies, promised before the ages began | 2which is based on the hope of eternal life that God, who cannot lie, promised before the world began. |
3and at the proper time manifested in his word through the preaching with which I have been entrusted by the command of God our Savior; | 3At the right time he revealed his message through the proclamation that was entrusted to me by the command of God our Savior. |
4To Titus, my true child in a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior. | 4To: Titus, a genuine child in the faith that we share. May grace and peace from God the Father and the Messiah, Jesus our Savior, be yours! |
5This is why I left you in Crete, so that you might put what remained into order, and appoint elders in every town as I directed you— | 5The reason I left you in Crete was to complete what still needed to be done and to appoint elders in every city, as I myself commanded you. |
6if anyone is above reproach, the husband of one wife, and his children are believers and not open to the charge of debauchery or insubordination. | 6An elder must be blameless. He must be the husband of one wife and have children who are believers and who are not accused of having wild lifestyles or of being rebellious. |
7For an overseer, as God’s steward, must be above reproach. He must not be arrogant or quick-tempered or a drunkard or violent or greedy for gain, | 7Because an overseer is God's servant manager, he must be blameless. He must not be arrogant or irritable. He must not drink too much, be a violent person, or make money in shameful ways. |
8but hospitable, a lover of good, self-controlled, upright, holy, and disciplined. | 8Instead, he must be hospitable to strangers, must appreciate what is good, and be sensible, honest, moral, and self-controlled. |
9He must hold firm to the trustworthy word as taught, so that he may be able to give instruction in sound doctrine and also to rebuke those who contradict it. | 9He must be devoted to the trustworthy message that agrees with what we teach, so that he may be able to encourage others with healthy doctrine and refute those who oppose it. |
10For there are many who are insubordinate, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision party. | 10For there are many people who are rebellious, especially those who are converts from Judaism. They speak utter nonsense and deceive people. |
11They must be silenced, since they are upsetting whole families by teaching for shameful gain what they ought not to teach. | 11They must be silenced, because they are the kind of people who ruin whole families by teaching what they should not teach in order to make money in a shameful way. |
12One of the Cretans, a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.” | 12One of their very own prophets said, "Liars ever, men of Crete, savage brutes that live to eat." |
13This testimony is true. Therefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith, | 13That statement is true. For this reason, refute them sharply so that they may become healthy in the faith |
14not devoting themselves to Jewish myths and the commands of people who turn away from the truth. | 14and not pay attention to Jewish myths or commands given by people who reject the truth. |
15To the pure, all things are pure, but to the defiled and unbelieving, nothing is pure; but both their minds and their consciences are defiled. | 15Everything is clean to those who are clean, but nothing is clean to those who are corrupt and unbelieving. Indeed, their very way of thinking and their consciences have been corrupted. |
16They profess to know God, but they deny him by their works. They are detestable, disobedient, unfit for any good work. | 16They claim to know God, but they deny him by their actions. They are detestable, disobedient, and disqualified to do anything good. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|