Daniel 8
Orthodox Hasidic Yiddish Bible
דניאל8

1 אין 3טן שָנָה פוּן מלכות פון בּלשאַצַר המלך האָט זיך אַ חֲזוֹן בּאַוויזן צו מיר, צו מיר דָניאֵל, נאָך דעם וואָס האָט זיך צו מיר בּאוויזן אין תחלה . 2 אוּן אין אַ חֲזוֹן איך האָבּ ראה, אוּן איך האָבּ ראה זיך, בין איך געווען אין דער בּירה שושַן, אין דער מדינה עֵילָם. איך האָבּ ראה אין אַ חֲזוֹן, ווי איך בין בּייַ דעם אוּבַל אוּלַי. 3 אוּן איך האָבּ נשׂא מייַנע אויגן, אוּן האָבּ ראה, אוּן הנה, אַן איל עמד פאַר דעם אוּבָל. ער האָט 2 קרנוֹת, אוּן די 2 קרנוֹת זייַנען גבֹהּ, אוּן איינער איז גבֹהּ פוּן שֵנִית, אוּן דער גבֹהּ איז עלה אחרון. 4 האָבּ איך ראה דעם איל נגח צו מערב, אוּן צו צפון, אוּן צו נגב, אוּן קיין חיה האָט זיך נישט געקענט עמד אַקעגן אים, אוּן עס איז נישט געווען ווער זאָל נצל פוּן זייַן יָד; אוּן ער האָט עשׂה לויט זייַן רצון, אוּן האָט זיך גדל. 5 אוּן ווי איך האָבּ דאָס בּאַטראַכט, אוּן, הנה, אַ צפיר העזים איז בוא פוּן מערב איבּערן פּני כּל הָאָרֶץ, אָבּער ער האָט נישט נגע הָאָרֶץ; אוּן דער צפיר האָט געהאַט אַ קֶרֶן חזוּת צווישן זייַנע אויגן. 6 אוּן ער איז בוא בּיז צו דעם איל בעל הקרנים, וואָס איך האָבּ ראה עמד פאַרן אוּבָל, אוּן ער איז רוץ אויף אים מיט דעם חמה פוּן זייַן כוֹח. 7 אוּן איך האָבּ אים ראה זיך נגע אצל דעם איל, אוּן ער איז געווען מרר אויף אים, אוּן ער האָט נכה דעם איל, אוּן האָט שבר זייַנע בּיידע קרנים; אוּן דער איל האָט נישט געהאַט קיין כוֹח צו עמד פאַר אים; אוּן ער האָט אים שלך אויף ארצה, אוּן האָט אים רמס, אוּן עס איז נישט געווען ווער זאָל נצל דעם איל פוּן זייַן יָד. 8 אוּן דער צפיר העזים האָט זיך גדל מאֹד; אָבּער אין זייַן עצם, האָט זיך שבר דער קֶרֶן הגדולה, אוּן אין זייַן ארט עס עלה חזוּת 4 אַקעגן די 4 ווינטן פוּן שָמַיִם. 9 אוּן פוּן 1 פוּן זיי איז יצא אַ קֶרֶן צעיר, אוּן ער איז געוואָרן גדל יתר קעגן נגב, אוּן קעגן מזרח, אוּן קעגן דעם צבי. 10 אוּן עס איז געוואָרן גדל בּיז צו דעם צָבָא הַשָמַיִם, אוּן האָט נפל צו ארצה טייל פוּן דעם צָבָא, פוּן די כּוֹכָבִים, אוּן האָט זיי רמס. 11 אוּן בּיז צו דעם שׂר הַצָבָא האָט ער זיך גדל; אוּן דער תמיד איז פוּן אים רום געוואָרן, אוּן דער מכון פון זייַן מקדש איז שלך געוואָרן. 12 ווייל פשע דער צָבָא איז נתן געוואָרן אין איינעם מיט דעם תמיד צו עס; עס האָט שלך אמת צו ארצה , אוּן עס האָט עשׂה אוּן האָט צלח. 13 דעמאלט האָבּ איך שמע אחד קָדוֹש מְדַבֵר, אוּן אנדערן קָדוֹש האָט אמר צו דעם וואָס האָט דבר: עַד מָתַי איז די חֲזוֹן וועגן דעם תמיד, אוּן דעם פּשע וואָס מאכט שמם, און נתן דאָס קֹדֶש און דעם צָבָא מרמס? 14 האָט ער צו מיר אמר: בּיז 2,300 עֶרֶב אוּן בֹּקֶר; דעמאָלט וועט דאָס קֹדֶש וועט זייַן נצדק. 15 אוּן ווען איך, דָניאֵל, האָבּ ראה די חֲזוֹן, אוּן האָבּ בקש בִינָה, אוּן הנה אַקעגן מיר עמד אַזוי ווי דאָס מַרְאֵה גבר. 16 אוּן איך האָבּ שמע דעם קוֹל אָדָם ביי אוּלַי, אוּן ער האָט קרא אוּן האָט אמר: גַבריאֵל , גיבּ דעם דאָזיקן צו פאַרשטיין [בין] די מַרְאֵה. 17 איז ער בוא אצל וווּ איך בין עמד, אוּן ווי ער איז בוא, אַזוי בין איך בעת געוואָרן, אוּן בין נפל אויף מייַן פנים; האָט ער צו מיר אמר: פארשטיי, דוּ בֶּן אָדָם, וואָרעם פאַר דער עת קֶץ איז די חֲזוֹן. 18 אוּן ווי ער האָט צו מיר דבר, בין איך רדם געוואָרן אויף מייַן פנים צו ארצה; האָט ער מיך נגע , אוּן האָט מיך עמד צו עמד. 19 אוּן ער האָט אמר: הנה, איך מאך דיך ידע וואָס וועט געשען אין אחרית הזעם, וואָרעם דאָס איז פאַר דער מועֵד קֶץ. 20 דער איל וואָס דוּ האָסט ראה, בעל הקרנים, דאָס זייַנען די מלכים פוּן מָדַי אוּן פּרַס. 21 אוּן דער צפיר השׂעיר איז מלך יָוָן; אוּן דער קֶרֶן הגדולה וואָס צווישן זייַנע אויגן, דאָס איז דער מלך הראשון. 22 אוּן אזוי פאר די קרן וואס איז שבר און זיי עמד 4 פון עס באטייט: 4 מלכֻיּות וועלן עמד פוּן זיין גּוֹי, אָבּער אָן זייַן כֹּחַ. אוּן אין אחרית פוּן זייער מלכות, אַז די פֹּשעים וועלן האָבּן תמם, וועט עמד אַ מלך מיט עַז פנים, וואָס פאַרשטייט זיך חידה. 24 אוּן זייַן כֹּחַ וועט זייַן עצם, אָבּער נישט מיט זייַן אייגענעם כוֹחַ; אוּן ער וועט פארשאפן נפלאוֹת שחת, אוּן וועט צלח אוּן עשה; אוּן ער וועט שחת די עצוּמים, אוּן עם קדושים. 25 אוּן דורך זייַן שכל וועט ער צלח אין דעם מרמה פוּן זייַן יָד; אוּן ער וועט זיך גדל אין זייַן לֵב, אוּן בשלוה וועט ער שחת רבים, אוּן אַקעגן דעם שׂר שׂרים וועט ער זיך עמד ; אָבּער אָן עמיצנס יָד וועט ער שבר ווערן. 26 אוּן די מראה פוּן די ערב-בֹקר וואָס איז אמר געוואָרן איז אמת; אָבּער דוּ סתם די חֲזוֹן, וואָרעם דאָס איז אויף ימים רבים. 27 אוּן איך, דָניאֵל, בין ימים געווען אין חולשה אוּן חלה; דערנאָך בין איך קום , אוּן האָבּ עשׂה די מְלָאכָה פאַרן המלך; אוּן איך בין געווען שמם פוּן דער מראה, אָבּער קיינער האָט נישט פארשטיין עס.
THE ORTHODOX HASIDIC YIDDISH BIBLE
Copyright © 2015-2016
by Artists for Israel International.

All rights reserved
OrthodoxJewishBible.org
Used by permission.

Bible Hub
Daniel 7
Top of Page
Top of Page