New Living Translation
And Moses said to the LORD, "Why are you treating me, your servant, so harshly? Have mercy on me! What did I do to deserve the burden of all these people?
King James Bible
And Moses said unto the LORD, Wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have I not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?
Darby Bible Translation
And Moses said to Jehovah, Why hast thou done evil to thy servant, and why have I not found favour in thine eyes, that thou layest the burden of all this people upon me?
World English Bible
Moses said to Yahweh, "Why have you treated with your servant so badly? Why haven't I found favor in your sight, that you lay the burden of all this people on me?
Young's Literal Translation
And Moses saith unto Jehovah, 'Why hast Thou done evil to Thy servant? and why have I not found grace in Thine eyes -- to put the burden of all this people upon me?
Numbers 11:11 Parallel
CommentaryWesley's Notes on the Bible
11:11 Not found favour - Why didst thou not hear my prayer, when I desired thou wouldest excuse me, and commit the care of this unruly people to some other person.
LibraryThe Outpouring of the Holy Spirit.
"The Holy Spirit was not yet given because that Jesus was not yet glorified."--John vii. 39. We have come to the most difficult part in the discussion of the work of the Holy Spirit, viz., the outpouring of the Holy Spirit on the tenth day after the ascension. In the treatment of this subject it is not our aim to create a new interest in the celebration of Pentecost. We consider this almost impossible. Man's nature is too unspiritual for this. But we shall reverently endeavor to give a clearer insight …
Abraham Kuyper—The Work of the Holy Spirit
Third Sunday Before Lent
Eastern Wise-Men, or Magi, visit Jesus, the New-Born King.
Messiah's Easy Yoke
Then Moses went back to the LORD and protested, "Why have you brought all this trouble on your own people, Lord? Why did you send me?
Moses heard all the families standing in the doorways of their tents whining, and the LORD became extremely angry. Moses was also very aggravated.
But you are such a heavy load to carry! How can I deal with all your problems and bickering?
Jump to PreviousAfflicted Burden Care Dealt Displease Evil Eyes Hard Ill Servant Sight Trouble Wherefore
Jump to NextAfflicted Burden Care Dealt Displease Evil Eyes Hard Ill Servant Sight Trouble Wherefore
LinksNumbers 11:11 NIV
Numbers 11:11 NLT
Numbers 11:11 ESV
Numbers 11:11 NASB
Numbers 11:11 KJV
Numbers 11:11 Bible Apps
Numbers 11:11 Biblia Paralela
Numbers 11:11 Chinese Bible
Numbers 11:11 French Bible
Numbers 11:11 German Bible
Numbers 11:11 Commentaries