New International Version
See! The winter is past; the rains are over and gone.
King James Bible
For, lo, the winter is past, the rain is over and gone;
Darby Bible Translation
For behold, the winter is past, The rain is over, it is gone:
World English Bible
For, behold, the winter is past. The rain is over and gone.
Young's Literal Translation
For lo, the winter hath passed by, The rain hath passed away -- it hath gone.
Song of Solomon 2:11 Parallel
CommentaryClarke's Commentary on the Bible
The winter is past - Mr. Harmer has made some good collections on this part, from Drs. Shaw and Russet, which I shall transcrilbe. One part of the winter is distinguished from the rest of it by the people of the East, on account of the severity of the cold. At Aleppo it lasts about forty days, and is called by the natives maurbanie. I would propose it to the consideration of the learned, whether the word here used, and translated winter, may not be understood to mean what the Aleppines express by the term maurbanie. It occurs nowhere else in the Old Testament; and another word is used for the rainy part of the year in general. If this thought be admitted, it will greatly illustrate the words of the bridegroom: Lo, the winter is past; the rain is over, and gone. For then the last clause will not be explanatory of the first, and signify that the moist part of the year was entirely past; with which, Dr. Russel assures us, all pleasantness withdraws at Aleppo; but the words will import: "The maurbanie is past and over; the weather is become agreeably warm; the rain too is just ceased, and consequently hath left us the prospect of several days of serenity and undisturbed pleasantness."
The weather of Judea was in this respect, I presume, like that at Algiers; where, after two or three days of rain, there is usually, according to Dr. Shaw, "a week, a fortnight, or more, of fair and good weather. Of such a sort of cessation of rain alone, the bridegroom, methinks, is here to be understood; not of the absolute termination of the rainy season, and the summer droughts being come on. And if so, what can the time that is past mean but the maurbanie? Indeed, Dr. Russel, in giving us an account of the excursions of the English merchants at Aleppo, has undesignedly furnished us with a good comment on this and the two following verses. These gentlemen, it seems, dine abroad under a tent, in spring and autumn on Saturdays, and often on Wednesdays. They do the same during the good weather in winter; but they live at the gardens in April, and part of May. In the heat of the summer they dine at the gardens, as once or twice a week they dine under a tent in autumn and spring." The cold weather is not supposed by Solomon to have been long over, since it is distinctly mentioned; and the Aleppines make these incursions very early; the narcissus flowers during the whole of the maurbanie; the hyacinths and violets at least before it is quite over. The appearing of flowers, then, doth not mean the appearing of the first and earliest flowers, but must rather be understood of the earth's being covered with them; which at Aleppo is not till after the middle of February, a small crane's bill appearing on the banks of the river there about the middle of February, quickly after which comes a profusion of flowers. The nightingales, too, which are there in abundance, not only afford much pleasure by their songs in the gardens, but are also kept tame in the houses, and let out at a small rate to divert such as choose it in the city; so that no entertainments are made in the spring without a concert of these birds. No wonder, then, that Solomon makes the bridegroom speak of the singing of birds; and it teaches us what these birds are, which are expressly distinguished from turtle doves.
Treasury of Scripture Knowledge
LibrarySong of Songs
The contents of this book justify the description of it in the title, i. 1, as the "loveliest song"--for that is the meaning of the Hebrew idiom "song of songs." It abounds in poetical gems of the purest ray. It breathes the bracing air of the hill country, and the passionate love of man for woman and woman for man. It is a revelation of the keen Hebrew delight in nature, in her vineyards and pastures, flowers and fruit trees, in her doves and deer and sheep and goats. It is a song tremulous from …
John Edgar McFadyen—Introduction to the Old Testament
Song of Solomon 2:10
My beloved spoke and said to me, "Arise, my darling, my beautiful one, come with me.
Song of Solomon 2:12
Flowers appear on the earth; the season of singing has come, the cooing of doves is heard in our land.
Jump to PreviousPassed Past Rain Rains Winter
Jump to NextPassed Past Rain Rains Winter
LinksSong of Solomon 2:11 NIV
Song of Solomon 2:11 NLT
Song of Solomon 2:11 ESV
Song of Solomon 2:11 NASB
Song of Solomon 2:11 KJV
Song of Solomon 2:11 Bible Apps
Song of Solomon 2:11 Biblia Paralela
Song of Solomon 2:11 Chinese Bible
Song of Solomon 2:11 French Bible
Song of Solomon 2:11 German Bible
Song of Solomon 2:11 Commentaries
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.