New International Version
Those who run after other gods will suffer more and more. I will not pour out libations of blood to such gods or take up their names on my lips.
King James Bible
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
Darby Bible Translation
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another: their drink-offerings of blood will I not offer, and I will not take up their names into my lips.
World English Bible
Their sorrows shall be multiplied who give gifts to another god. Their drink offerings of blood I will not offer, nor take their names on my lips.
Young's Literal Translation
Multiplied are their griefs, Who have hastened backward; I pour not out their libations of blood, Nor do I take up their names on my lips.
Psalm 16:4 Parallel
CommentaryClarke's Commentary on the Bible
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god - The Chaldee has: "They multiply their idols, and afterwards hasten that they may offer their gifts." In the Hebrew text there is no word for God, and therefore Messiah or Savior might be as well substituted; and then the whole will refer to the unbelieving Jews. They would not have the true Christ; they have sought, and are seeking, another Messiah; and how amply fulfilled has the prophetic declaration been in them! Their sorrows have been multiplied for more than 1800 years.
The Vulgate and Septuagint, and after them the Ethiopic and Arabic, have given this clause a widely different turn: "their afflictions have been multiplied, and afterwards they have run swiftly;" referring to the suffering saints: the more they were afflicted and persecuted, the more fervent and prosperous they became.
Their drink-offerings of blood will I not offer - נסך nesech is a libation, whether of wine or water, poured out on the sacrifice. A drink-offering of blood is not a correct form of expression; it is rather the libation on the blood of the sacrifice already made. Coverdale translates the same; but Mathewes, who reformed his text in a few places, has Their brente offeringes of bloude, without much mending the text; though by this the exceptionable idea of a drink-offering of blood is avoided. As applicable to our Lord, here is an intimation that their libations and sacrifices should cease. None of these should exist under the Christian dispensation; Jesus Christ's offering upon the cross being the accomplishment and termination of all such sacrifices.
Nor take up their names into my lips - None of those sacrifices shall be mentioned with any kind of respect after the end of their institution shall have been accomplished; for sacrifice, offering, burnt-offering, and sacrifice for sin, such as are offered according to the law, God would no longer receive; therefore Jesus said; "Lo, I come to do thy will; a body hast thou prepared me." Since that time all these sacrifices have ceased. The old Psalter is curious: -
Psalm 16:4 Multiplicate sunt infirmitates eorum; postea acceleraverunt.
Trans. Manyfaldend er thair sekenes: and sythen thai hasted thaim.
Par - That es at say; thai knew that thai war ful seke in body and saule, and sythen thai hasted tham til the Leche; for he that feles him seke, he sekes remedy. Il men wenes that thai er noght seke for thi that dye in thair syn.
Non congregabo conventicula eroum de sanguinibus, etc.
Trans. I sal noght gadyr the coventes of tha of blodes; ne I sal be menand of their names thurgh my lippis.
Par - That est at say, by the coventes of haly men, my servaundes sal nout fleschely, but gastly: for "blode" bytakyns syn and unclenes that that er in, that folous thair flesche, and the vanites of thair blode; that er comen of grete kyn. Ne I sal by menand of thair names; for thai er chaunged fra syn till ryghtwisnes on domesday, qwen I sal speke thrugh my lippes til thaim that haldes the name of wykednes: sa ye weryed til fyer with outen end.
Treasury of Scripture Knowledge
hasten. or, give gifts to another
LibraryMan's True Treasure in God
'The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup; Thou maintainest my lot. The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.'--PSALM xvi. 5, 6. We read, in the law which created the priesthood in Israel, that 'the Lord spake unto Aaron, Thou shalt have no inheritance in their land, neither shalt thou have any part among them. I am thy part and thine inheritance among the children of Israel' (Numbers xvii. 20). Now there is an evident allusion to that remarkable …
Alexander Maclaren—Expositions of Holy Scripture
Smith -- Assurance in God
The Psalmist --Setting the Lord
The Joy of the Lord.
"Be careful to do everything I have said to you. Do not invoke the names of other gods; do not let them be heard on your lips.
Break down their altars, smash their sacred stones and burn their Asherah poles in the fire; cut down the idols of their gods and wipe out their names from those places.
Do not associate with these nations that remain among you; do not invoke the names of their gods or swear by them. You must not serve them or bow down to them.
Many are the woes of the wicked, but the LORD's unfailing love surrounds the one who trusts in him.
They sacrificed their sons and their daughters to false gods.
They shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was desecrated by their blood.
I will remove the names of the Baals from her lips; no longer will their names be invoked.
Jump to PreviousBackward Bartered Blood Choose Drink Drink-Offerings Gifts Gods Griefs Hasten Hastened Idols Increase Increased Lips Multiplied Multiply Names Offer Offerings Pour Run Sorrows Suit
Jump to NextBackward Bartered Blood Choose Drink Drink-Offerings Gifts Gods Griefs Hasten Hastened Idols Increase Increased Lips Multiplied Multiply Names Offer Offerings Pour Run Sorrows Suit
LinksPsalm 16:4 NIV
Psalm 16:4 NLT
Psalm 16:4 ESV
Psalm 16:4 NASB
Psalm 16:4 KJV
Psalm 16:4 Bible Apps
Psalm 16:4 Biblia Paralela
Psalm 16:4 Chinese Bible
Psalm 16:4 French Bible
Psalm 16:4 German Bible
Psalm 16:4 Commentaries
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.