New International Version
For the LORD is good and his love endures forever; his faithfulness continues through all generations.
King James Bible
For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.
Darby Bible Translation
For Jehovah is good; his loving-kindness [endureth] for ever; and his faithfulness from generation to generation.
World English Bible
For Yahweh is good. His loving kindness endures forever, his faithfulness to all generations. A Psalm by David.
Young's Literal Translation
For good is Jehovah, to the age His kindness, And to generation and generation His faithfulness!
Psalm 100:5 Parallel
CommentaryClarke's Commentary on the Bible
For the Lord is good - Goodness the perfect, eternal opposition to all badness and evil, is essential to God. Mercy and compassion are modifications of his goodness; and as his nature is eternal, so his mercy, springing from his goodness, must be everlasting. And as Truth is an essential characteristic of an infinitely intelligent and perfect nature; therefore God's truth must endure from generation to generation. Whatsoever he has promised must be fulfilled, through all the successive generations of men, as long as sun and moon shall last.
As this is a very important Psalm, and has long made a part of our public worship, I shall lay it before the reader in the oldest vernacular Versions I have hitherto met with, - the Anglo-Saxon and the Anglo-Scottish, with a literal interlineary translation of the former.
The Anglo-Saxon Hundredth Psalm
Rhyme ye the Lord all earth, serve the Lord in bliss;
Infare in sight his in blithness;
Wit ye, for that Lord he is God, he did us & not self we;
Folk his & sheep leeseway his; fare into gates his in confession, into courts is in hymns confess him.
Praise name his, for that winsom is; Lord thro' eternity mildheartedness his, & unto on kindred & kindred sothfastnes his
The reader will see that, in order to make this translation as literal as possible, I have preserved some old English words which we had from the Anglo-Saxon, and which have nearly become obsolete: e.g., Infare, "to go in;" blithness, "joy, exultation;" twit ye, "know ye;" did, the preterite of to do, "made, created," the literal translation of the Hebrew, עשה asah, he made; leeseway, "pasturage on a common;" winsom, "cheerful, merry;" mildheartedness, "tenderness of heart, compassion;" sothfastness, "steady to the sooth or truth, fast to truth." I might have noticed some various readings in Anglo-Saxon MSS.; e.g., Psalm 100:1 for idrymeth, "rhyme ye;" winsumiath, "be winsom, be joyful." And Psalm 100:5, for winsom, "cheerful;" swete, "sweet."
Anglo-Scottish Version of the Hundredth Psalm
1. Joyes to God al the erth; serves to Lord in gladnes.
2. Enters in his sight with joying.
3. Wittes for Lorde he is God; he made us and noght we;
4. Folke of hym, and schepe of his pasture; enters the gates of hym in schrift; hys Halles in ympnys; schryves to hym.
Treasury of Scripture Knowledge
and his truth
all generations. Heb. generation and generation
LibraryWithin the Veil
Gerhard Ter Steegen Ps. c. 4 God is present with us--let us fall and worship, Holy is the place; God is in the midst, our souls are silent, Bowed before His Face. Lord, we kneel before Thee, Awed by love Divine, We of Thee unworthy Own that we are Thine. Gladly cast before Thee all delights and pleasures, All our hoarded store-- Lord, behold our hearts, our souls, and bodies, Thine, and ours no more. We, O God, Thine only, Nevermore our own-- Thine the praise and honour, Thine, and Thine alone. …
Frances Bevan—Hymns of Ter Steegen, Suso, and Others
Letter ix. Meditation.
God's Law Immutable
Trinity Sunday the Article of Faith on the Trinity.
1 Chronicles 16:34
Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
2 Chronicles 5:13
The trumpeters and musicians joined in unison to give praise and thanks to the LORD. Accompanied by trumpets, cymbals and other instruments, the singers raised their voices in praise to the LORD and sang: "He is good; his love endures forever." Then the temple of the LORD was filled with the cloud,
2 Chronicles 7:3
When all the Israelites saw the fire coming down and the glory of the LORD above the temple, they knelt on the pavement with their faces to the ground, and they worshiped and gave thanks to the LORD, saying, "He is good; his love endures forever."
With praise and thanksgiving they sang to the LORD: "He is good; his love toward Israel endures forever." And all the people gave a great shout of praise to the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
Good and upright is the LORD; therefore he instructs sinners in his ways.
You, Lord, are forgiving and good, abounding in love to all who call to you.
Praise the LORD. Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
Jump to PreviousContinues David Endures Endureth Everlasting Faith Faithfulness Forever Generations Good Kindness Loving Loving-Kindness Mercy Never-Ending Psalm Steadfast Truth Unchanging
Jump to NextContinues David Endures Endureth Everlasting Faith Faithfulness Forever Generations Good Kindness Loving Loving-Kindness Mercy Never-Ending Psalm Steadfast Truth Unchanging
LinksPsalm 100:5 NIV
Psalm 100:5 NLT
Psalm 100:5 ESV
Psalm 100:5 NASB
Psalm 100:5 KJV
Psalm 100:5 Bible Apps
Psalm 100:5 Biblia Paralela
Psalm 100:5 Chinese Bible
Psalm 100:5 French Bible
Psalm 100:5 German Bible
Psalm 100:5 Commentaries
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.