New International Version
When her master got up in the morning and opened the door of the house and stepped out to continue on his way, there lay his concubine, fallen in the doorway of the house, with her hands on the threshold.
King James Bible
And her lord rose up in the morning, and opened the doors of the house, and went out to go his way: and, behold, the woman his concubine was fallen down at the door of the house, and her hands were upon the threshold.
Darby Bible Translation
And her lord rose up in the morning, and opened the door of the house, and went out to go his way, and behold, there lay the woman his concubine at the entrance of the house, and her hands were upon the threshold.
World English Bible
Her lord rose up in the morning, and opened the doors of the house, and went out to go his way; and behold, the woman his concubine was fallen down at the door of the house, with her hands on the threshold.
Young's Literal Translation
And her lord riseth in the morning, and openeth the doors of the house, and goeth out to go on his way, and lo, the woman, his concubine, is fallen at the opening of the house, and her hands are on the threshold,
Judges 19:27 Parallel
CommentaryClarke's Commentary on the Bible
Fell down at the door - She had strength to reach the door, but not to knock for admittance: when she reached the door she fell down dead! The reason of this abominable and horrid catastrophe is strongly signified by the original words, Judges 19:25 : וידעו אותה ויתעללו בה כל הלילה vaiyedu othah, vaiyithallelu bah col hallailah, which we modestly translate, and they knew her, and they abused her all the night. More literally, but still not fully: Illi cum ea rem habuerunt, et alternatim in eam tota nocte ascenderunt. The hithpahel used here in the verb עלל greatly increases the sense: Conjugatio hithpahel frequentiam actus et immanem libidinem designat. The Arabic is not too strong; the following is its meaning: Exercuerunt in ea cupiditates suas, et maechati, sunt in ea ad matutinum usque.
Treasury of Scripture Knowledge
LibraryRenewal of Troubles. Second Exile. Pistus and Gregory, Culmination of Eusebian Intrigue. Rome and Sardica. (337-346).
(1). The stay of Athanasius at Alexandria was brief and troubled. The city was still disturbed by Arian malcontents, who had the sympathy of Jews and Pagans, and it was reported that the monks, and especially the famous hermit Antony, were on their side. This impression, however, was dissipated by the appearance of the great Ascetic himself, who, at the urgent request of the orthodox (pp. 214 sq., 503), consented to shew himself for two days in the uncongenial atmosphere of the city. The mystery …
Athanasius—Select Works and Letters or Athanasius
At daybreak the woman went back to the house where her master was staying, fell down at the door and lay there until daylight.
He said to her, "Get up; let's go." But there was no answer. Then the man put her on his donkey and set out for home.
Then the glory of the LORD rose from above the cherubim and moved to the threshold of the temple. The cloud filled the temple, and the court was full of the radiance of the glory of the LORD.
Then the glory of the LORD departed from over the threshold of the temple and stopped above the cherubim.
Jump to PreviousConcubine Continue Door Doors Doorway Earth Hands House Lying Master Morning Opened Openeth Opening Riseth Rose Servant-Wife Step Stepped Stretched Threshhold Threshold Way
Jump to NextConcubine Continue Door Doors Doorway Earth Hands House Lying Master Morning Opened Openeth Opening Riseth Rose Servant-Wife Step Stepped Stretched Threshhold Threshold Way
LinksJudges 19:27 NIV
Judges 19:27 NLT
Judges 19:27 ESV
Judges 19:27 NASB
Judges 19:27 KJV
Judges 19:27 Bible Apps
Judges 19:27 Biblia Paralela
Judges 19:27 Chinese Bible
Judges 19:27 French Bible
Judges 19:27 German Bible
Judges 19:27 Commentaries
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.