New International Version
At that time those slain by the LORD will be everywhere--from one end of the earth to the other. They will not be mourned or gathered up or buried, but will be like dung lying on the ground.
King James Bible
And the slain of the LORD shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the ground.
Darby Bible Translation
And the slain of Jehovah shall [be] at that day from [one] end of the earth even unto the [other] end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the face of the ground.
World English Bible
The slain of Yahweh shall be at that day from one end of the earth even to the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung on the surface of the ground.
Young's Literal Translation
And the pierced of Jehovah have been in that day, From the end of the earth even unto the end of the earth, They are not lamented, nor gathered, nor buried, For dung on the face of the ground they are.
Jeremiah 25:33 Parallel
CommentaryClarke's Commentary on the Bible
From one end of the earth - From one end of the land to the other. All Palestine shall be desolated by it.
Treasury of Scripture Knowledge
they shall not.
they shall be.
LibraryAppendix ii. Philo of Alexandria and Rabbinic Theology.
(Ad. vol. i. p. 42, note 4.) In comparing the allegorical Canons of Philo with those of Jewish traditionalism, we think first of all of the seven exegetical canons which are ascribed to Hillel. These bear chiefly the character of logical deductions, and as such were largely applied in the Halakhah. These seven canons were next expanded by R. Ishmael (in the first century) into thirteen, by the analysis of one of them (the 5th) into six, and the addition of this sound exegetical rule, that where two …
Alfred Edersheim—The Life and Times of Jesus the Messiah
The Return of the Exiles
They have poured out blood like water all around Jerusalem, and there is no one to bury the dead.
Therefore the LORD's anger burns against his people; his hand is raised and he strikes them down. The mountains shake, and the dead bodies are like refuse in the streets. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.
The LORD is angry with all nations; his wrath is on all their armies. He will totally destroy them, he will give them over to slaughter.
Their slain will be thrown out, their dead bodies will stink; the mountains will be soaked with their blood.
For with fire and with his sword the LORD will execute judgment on all people, and many will be those slain by the LORD.
Say, "This is what the LORD declares: "'Dead bodies will lie like dung on the open field, like cut grain behind the reaper, with no one to gather them.'"
"They will die of deadly diseases. They will not be mourned or buried but will be like dung lying on the ground. They will perish by sword and famine, and their dead bodies will become food for the birds and the wild animals."
Jump to PreviousBuried Death Dung Earth End Everywhere Extend Face Gathered Ground Lamented Mourned Pierced Refuse Slain Surface Time Waste Weeping
Jump to NextBuried Death Dung Earth End Everywhere Extend Face Gathered Ground Lamented Mourned Pierced Refuse Slain Surface Time Waste Weeping
LinksJeremiah 25:33 NIV
Jeremiah 25:33 NLT
Jeremiah 25:33 ESV
Jeremiah 25:33 NASB
Jeremiah 25:33 KJV
Jeremiah 25:33 Bible Apps
Jeremiah 25:33 Biblia Paralela
Jeremiah 25:33 Chinese Bible
Jeremiah 25:33 French Bible
Jeremiah 25:33 German Bible
Jeremiah 25:33 Commentaries
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.