New International Version
You come to the help of those who gladly do right, who remember your ways. But when we continued to sin against them, you were angry. How then can we be saved?
King James Bible
Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness, those that remember thee in thy ways: behold, thou art wroth; for we have sinned: in those is continuance, and we shall be saved.
Darby Bible Translation
Thou meetest him that rejoiceth to do righteousness, those that remember thee in thy ways: (behold, thou wast wroth, and we have sinned:) in those is perpetuity, and we shall be saved.
World English Bible
You meet him who rejoices and works righteousness, those who remember you in your ways. Behold, you were angry, and we sinned. We have been in sin for a long time; and shall we be saved?
Young's Literal Translation
Thou hast met with the rejoicer And the doer of righteousness, In Thy ways they remember Thee, Lo, Thou hast been wroth when we sin, By them is continuance, and we are saved.
Isaiah 64:5 Parallel
CommentaryClarke's Commentary on the Bible
Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness "Thou meetest with joy those who work righteousness" - The Syriac reads פוגע אתה שש בעשי poga attah shesh baashi, as above.
In those is continuance, and we shall be saved "Because of our deeds, for we have been rebellious" - בהם עולם ונושע bahem olam venivvashea. I am fully persuaded that these words as they stand in the present Hebrew text are utterly unintelligible; there is no doubt of the meaning of each word separately; but put together they make no sense at all. I conclude, therefore, that the copy has suffered by mistakes of transcribers in this place. The corruption is of long standing, for the ancient interpreters were as much at a loss for the meaning as the moderns, and give nothing satisfactory. The Septuagint render these words by δια τουτο επλανηθημεν, therefore we have erred: they seem to have read עליהם נפשע aleyhem niphsha, without helping the sense. In this difficulty what remains but to have recourse to conjecture? Archbishop Secker was dissatisfied with the present reading: he proposed הבט עלינו ונושע hebet aleynu venivvashea; "look upon us, and we shall, or that we may, be saved:" which gives a very good sense, but seems to have no sufficient foundation. Besides, the word ונושע venivvashea, which is attended with great difficulties, seems to be corrupted as well as the two preceding; and the true reading of it is, I think, given by the Septuagint, ונפשע veniphsha, επλανηθημεν, we have erred, (so they render the verb פשע pasha, Isaiah 46:8, and Ezekiel 23:12), parallel to ונחטא vannecheta, ἡμαρτομεν, we have sinned. For בהם עולם bahem olam, which means nothing, I would propose המעללינו hammaaleleynu, "because of our deeds;" which I presume was first altered to במעלליהם bemaaleleyhem, an easy and common mistake of the third person plural of the pronoun for the first, (see note on Isaiah 33:2), and then with some farther alteration to בהם עולם behem olam. The עליהם aleyhem, which the Septuagint probably found in their copy, seems to be a remnant of במעלליהם bemaaleleyhem.
This, it may be said, is imposing your sense upon the prophet. It may be so; for perhaps these may not be the very words of the prophet: but however it is better than to impose upon him what makes no sense at all; as they generally do, who pretend to render such corrupted passages. For instance, our own translators:" in those is continuance, and we shall be saved:" in those in whom, or what? There is no antecedent to the relative. "In the ways of God," say some: "with our fathers," says Vitringa, joining it in construction with the verb, קעפת katsaphta, "thou hast been angry with them, our fathers;" and putting ונחטא vannecheta, "for we have sinned," in a parenthesis. But there has not been any mention of our fathers: and the whole sentence, thus disposed, is utterly discordant from the Hebrew idiom and construction. In those is continuance; עולם olam means a destined but hidden and unknown portion of time; but cannot mean continuation of time, or continuance, as it is here rendered. Such forced interpretations are equally conjectural with the boldest critical emendation; and generally have this farther disadvantage, that they are altogether unworthy of the sacred writers. - L.
Coverdale renders the passage thus: -
But lo, thou art angrie, for we offende, and have been ever in synne; and there is not one whole.
This is, I am afraid, making a sense.
After all that this very learned prelate has done to reduce these words to sense and meaning, I am afraid we are still far from the prophet's mind. Probably בהם bahem, in them, refers to דרכיך deracheycha, thy ways, above. עולם olam may be rendered of old, or during the whole of the Jewish economy; and ונושע venivvashea, "and shall we be saved?" Thus: - Thou art wroth, for we have sinned in them (thy ways) of old; and can we be saved? For we are all as an unclean thing, etc.
Treasury of Scripture Knowledge
thou art wroth
LibraryHow to Meet God
'Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness, those that remember Thee in Thy ways.'--ISAIAH lxiv. 5. The prophet here shows us how there is a great staircase which we ourselves build, which leads straight from earth to heaven, and how we can secure that we shall meet with God and God with us. 'Isaiah' is often called the evangelical prophet. He is so, not only because of his predictions of the suffering Servant of Jehovah which are 'fulfilled' in Christ, but because his conceptions …
Alexander Maclaren—Expositions of Holy Scripture
1872 the Need of a Home Further West --Burning of the Marchmont Home --Home Restored by Canadian Gifts --Miss Macpherson and Miss Reavell Arrive in Canada
The Disciple, -- Master, if Thou Wouldst Make a Special Manifestation of Thyself to The...
Question Lxxxiii of Prayer
"'Make an altar of earth for me and sacrifice on it your burnt offerings and fellowship offerings, your sheep and goats and your cattle. Wherever I cause my name to be honored, I will come to you and bless you.
In that day you will say: "I will praise you, LORD. Although you were angry with me, your anger has turned away and you have comforted me.
LORD our God, other lords besides you have ruled over us, but your name alone do we honor.
This is what the LORD says: "Maintain justice and do what is right, for my salvation is close at hand and my righteousness will soon be revealed.
I will tell of the kindnesses of the LORD, the deeds for which he is to be praised, according to all the LORD has done for us-- yes, the many good things he has done for Israel, according to his compassion and many kindnesses.
we have sinned and done wrong. We have been wicked and have rebelled; we have turned away from your commands and laws.
Jump to PreviousActs Angry Continuance Dead Dirty Gladly Good Help Joyfully Meet Meetest Rejoices Rejoiceth Remember Remembered Remembers Right Righteousness Robe Saved Sin Sinned Sins Time Unclean Wast Ways Wind Worked Worketh Works Wroth
Jump to NextActs Angry Continuance Dead Dirty Gladly Good Help Joyfully Meet Meetest Rejoices Rejoiceth Remember Remembered Remembers Right Righteousness Robe Saved Sin Sinned Sins Time Unclean Wast Ways Wind Worked Worketh Works Wroth
LinksIsaiah 64:5 NIV
Isaiah 64:5 NLT
Isaiah 64:5 ESV
Isaiah 64:5 NASB
Isaiah 64:5 KJV
Isaiah 64:5 Bible Apps
Isaiah 64:5 Biblia Paralela
Isaiah 64:5 Chinese Bible
Isaiah 64:5 French Bible
Isaiah 64:5 German Bible
Isaiah 64:5 Commentaries
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.