New International Version
Do not move your neighbor's boundary stone set up by your predecessors in the inheritance you receive in the land the LORD your God is giving you to possess.
King James Bible
Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old time have set in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God giveth thee to possess it.
Darby Bible Translation
Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old time have fixed in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land which Jehovah thy God giveth thee to possess.
World English Bible
You shall not remove your neighbor's landmark, which they of old time have set, in your inheritance which you shall inherit, in the land that Yahweh your God gives you to possess it.
Young's Literal Translation
'Thou dost not remove a border of thy neighbour, which they of former times have made, in thine inheritance, which thou dost inherit in the land which Jehovah thy God is giving to thee to possess it.
Deuteronomy 19:14 Parallel
CommentaryClarke's Commentary on the Bible
Thou shalt not remove thy neighbor's landmark - Before the extensive use of fences, landed property was marked out by stones or posts, set up so as to ascertain the divisions of family estates. It was easy to remove one of these landmarks, and set it in a different place; and thus the dishonest man enlarged his own estate by contracting that of his neighbor. The termini or landmarks among the Romans were held very sacred, and were at last deified.
To these termini Numa Pompillus commanded offerings of broth, cakes, and firstfruits, to be made. And Ovid informs us that it was customary to sacrifice a lamb to them, and sprinkle them with its blood: -
Spargitur et caeso communis terminus agno.
Fast. lib. ii., ver. 655.
And from Tibullus it appears that they sometimes adorned them with flowers and garlands: -
Nam veneror, seu stipes habet desertus inagris,
Seu vetus in trivio florida serta lap is.
Eleg. lib. i., E. i., ver. 11.
"Revere each antique stone bedeck'd with flowers,
That bounds the field, or points the doubtful way."
It appears from Juvenal that annual oblations were made to them: -
- Convallem ruris aviti
Improbus, aut campum mihi si vicinus ademit,
Treasury of Scripture Knowledge
shalt not remove Before the extensive use of fences, landed property was marked out by stones or posts, set up so as to ascertain the divisions of family estates. It was easy to remove one of these landmarks, and set it in a different place; and thus a dishonest man might enlarge his own estate by contracting that of his neighbour. Hence it was a matter of considerable importance to prevent this crime among the Israelites; among whom, removing them would be equivalent to forging, altering, destroying, or concealing the title-deeds of an estate among us. Accordingly, by the Mosaic law, it was not only prohibited in the commandment against covetousness, but we find a particular curse expressly annexed to it in
. Josephus considers this law a general prohibition, intended not only to protect private property, but also to preserve the boundaries of kingdoms and countries inviolable.
LibraryThe Cities of Refuge
'The Lord also spake unto Joshua, saying, 2. Speak to the children of Israel, saying, Appoint out for you cities of refuge, whereof I spake unto you by the hand of Moses: 3. That the slayer that killeth any person unawares and unwittingly may flee thither: and they shall be your refuge from the avenger of blood. 4. And when he that doth flee unto one of those cities shall stand at the entering of the gate of the city, and shall declare his cause in the ears of the elders of that city, they shall …
Alexander Maclaren—Expositions of Holy Scripture
What the Ruler's Discrimination Should be Between Correction and Connivance, Between Fervour and Gentleness.
"Cursed is anyone who moves their neighbor's boundary stone." Then all the people shall say, "Amen!"
There are those who move boundary stones; they pasture flocks they have stolen.
The LORD tears down the house of the proud, but he sets the widow's boundary stones in place.
Do not move an ancient boundary stone set up by your ancestors.
Judah's leaders are like those who move boundary stones. I will pour out my wrath on them like a flood of water.
Jump to PreviousAncestors Border Boundary Heritage Hold Inherit Inheritance Landmark Mark Move Moved Neighbor's Neighbour Neighbour's Possess Receive Remove Stone Time Times
Jump to NextAncestors Border Boundary Heritage Hold Inherit Inheritance Landmark Mark Move Moved Neighbor's Neighbour Neighbour's Possess Receive Remove Stone Time Times
LinksDeuteronomy 19:14 NIV
Deuteronomy 19:14 NLT
Deuteronomy 19:14 ESV
Deuteronomy 19:14 NASB
Deuteronomy 19:14 KJV
Deuteronomy 19:14 Bible Apps
Deuteronomy 19:14 Biblia Paralela
Deuteronomy 19:14 Chinese Bible
Deuteronomy 19:14 French Bible
Deuteronomy 19:14 German Bible
Deuteronomy 19:14 Commentaries
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.