New International Version
The king of Israel said to Jehoshaphat, "I will enter the battle in disguise, but you wear your royal robes." So the king of Israel disguised himself and went into battle.
King James Bible
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and enter into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disguised himself, and went into the battle.
Darby Bible Translation
And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself, and will enter into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disguised himself, and went into the battle.
World English Bible
The king of Israel said to Jehoshaphat, "I will disguise myself, and go into the battle; but you put on your robes." The king of Israel disguised himself, and went into the battle.
Young's Literal Translation
And the king of Israel saith unto Jehoshaphat to disguise himself, and to go into battle, 'And thou, put on thy garments.' And the king of Israel disguiseth himself, and goeth into battle.
1 Kings 22:30 Parallel
CommentaryClarke's Commentary on the Bible
I will disguise myself - Probably he had heard of the orders given by Ben-hadad to his thirty-two captains, to fight with the king of Israel only; that is, to make their most powerful attack where he commanded, in order to take him prisoner, that he might lead him captive whose captive he formerly was; and therefore he disguised himself that he might not be known.
But put thou on thy robes - What is meant by this? He could not mean, "Appear as the king of Judah, for they will not molest thee, as the matter of contention lies between them and me;" this is Jarchi's turn. For if Jehoshaphat aided Ahab, is it to be supposed that the Syrians would spare him in battle? A general in the civil wars of England, when he had brought his army in sight of their foes, thus addressed them: "Yonder are your enemies; if you do not kill them, they will kill you." So it might be said in the case of Jehoshaphat and the Syrians.
The Septuagint gives the clause a different and more intelligible turn: "I will cover (conceal) myself, and enter into the battle; και συ ενδυσαι τον ἱματισμον μου, but put thou on My robes." And does it not appear that he did put on Ahab's robes? And was it not this that caused the Syrians to mistake him for the king of Israel? 1 Kings 22:32.
Treasury of Scripture Knowledge
I will, etc. or, when he was to disguise himself, and enter into the battle.
put thou on
'And the king of Israel said unto his servants, Know ye that Ramoth in Gilead is ours, and we be still, and take it not out of the hand of the king of Syria?'--1 KINGS xxii. 3. This city of Ramoth in Gilead was an important fortified place on the eastern side of the Jordan, and had, many years before the date of our text, been captured by its northern neighbours in the kingdom of Syria. A treaty had subsequently been concluded and broken a war followed thereafter, in which Ben-hadad, King of Syria, …
Alexander Maclaren—Expositions of Holy Scripture
He Does Battle for the Faith; He Restores Peace among those who were at Variance; He Takes in Hand to Build a Stone Church.
Sovereignty of God in Administration
1 Samuel 28:8
So Saul disguised himself, putting on other clothes, and at night he and two men went to the woman. "Consult a spirit for me," he said, "and bring up for me the one I name."
2 Chronicles 35:22
Josiah, however, would not turn away from him, but disguised himself to engage him in battle. He would not listen to what Necho had said at God's command but went to fight him on the plain of Megiddo.
Jump to PreviousBattle Change Clothing Disguise Disguised Disguiseth Enter Fight Garments Israel Jehoshaphat Jehosh'aphat Robes Royal Seem Wear
Jump to NextBattle Change Clothing Disguise Disguised Disguiseth Enter Fight Garments Israel Jehoshaphat Jehosh'aphat Robes Royal Seem Wear
Links1 Kings 22:30 NIV
1 Kings 22:30 NLT
1 Kings 22:30 ESV
1 Kings 22:30 NASB
1 Kings 22:30 KJV
1 Kings 22:30 Bible Apps
1 Kings 22:30 Biblia Paralela
1 Kings 22:30 Chinese Bible
1 Kings 22:30 French Bible
1 Kings 22:30 German Bible
1 Kings 22:30 Commentaries
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.