New American Standard Bible
And a mongrel race will dwell in Ashdod, And I will cut off the pride of the Philistines.
King James Bible
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
Darby Bible Translation
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines;
World English Bible
Foreigners will dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
Young's Literal Translation
And dwelt hath a foreigner in Ashdod, And I have cut off the excellency of the Philistines.
Zechariah 9:6 Parallel
CommentaryBarnes' Notes on the Bible
And a bastard shall dwell at Ashdod - o The "mamzer" was one born unlawfully, whether out of marriage, or in forbidden marriage, or in adultery . Here it is, probably, like our "spurious brood" ; whether it was so itself or in the eyes of the Ashdodites; whence he adds.
I will cut off the pride of the Philistines - Pride would survive the ruin of their country, the capture of their cities, the less of independence. It would not survive the loss of their nationality; for they themselves would not be the same people, who were proud of their long descent and their victories over Israel. The breaking down of nationalities, which was the policy of Alexander, was an instrument in God's hands in cutting off their pride.
LibraryCaesarea. Strato's Tower.
The Arabian interpreter thinks the first name of this city was Hazor, Joshua 11:1. The Jews, Ekron, Zephaniah 2:4. "R. Abhu saith," (he was of Caesarea,) "Ekron shall be rooted out"; this is Caesarea, the daughter of Edom, which is situated among things profane. She was a goad, sticking in Israel, in the days of the Grecians. But when the kingdom of the Asmonean family prevailed, it overcame her, &c. R. Josi Bar Chaninah saith, What is that that is written, 'And Ekron shall be as a Jebusite?' (Zech …
John Lightfoot—From the Talmud and Hebraica
And thou, Bethlehem Ephratah, too little to be among the thousands of Judah
The Gospel of the Kingdom.
That which came as the word of the LORD to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before Pharaoh conquered Gaza.
"I will also cut off the inhabitant from Ashdod, And him who holds the scepter, from Ashkelon; I will even unleash My power upon Ekron, And the remnant of the Philistines will perish," Says the Lord GOD.
For Gaza will be abandoned And Ashkelon a desolation; Ashdod will be driven out at noon And Ekron will be uprooted.
Ashkelon will see it and be afraid. Gaza too will writhe in great pain; Also Ekron, for her expectation has been confounded. Moreover, the king will perish from Gaza, And Ashkelon will not be inhabited.
And I will remove their blood from their mouth And their detestable things from between their teeth. Then they also will be a remnant for our God, And be like a clan in Judah, And Ekron like a Jebusite.
Jump to PreviousAshdod Bastard Cut Dwell Dwelt End Excellency Foreigner Foreigners Mixed Occupy Philistia Philistines Pride Race
Jump to NextAshdod Bastard Cut Dwell Dwelt End Excellency Foreigner Foreigners Mixed Occupy Philistia Philistines Pride Race
LinksZechariah 9:6 NIV
Zechariah 9:6 NLT
Zechariah 9:6 ESV
Zechariah 9:6 NASB
Zechariah 9:6 KJV
Zechariah 9:6 Bible Apps
Zechariah 9:6 Biblia Paralela
Zechariah 9:6 Chinese Bible
Zechariah 9:6 French Bible
Zechariah 9:6 German Bible
Zechariah 9:6 Commentaries