Psalm 109:7
Parallel Verses
New American Standard Bible
When he is judged, let him come forth guilty, And let his prayer become sin.

King James Bible
When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.

Darby Bible Translation
When he shall be judged, let him go out guilty, and let his prayer become sin;

World English Bible
When he is judged, let him come forth guilty. Let his prayer be turned into sin.

Young's Literal Translation
In his being judged, he goeth forth wicked, And his prayer is for sin.

Psalm 109:7 Parallel
Commentary
Barnes' Notes on the Bible

When he shall be judged ... - When for his offences he shall be arraigned. The psalmist supposes that he "might" be put on trial; he seems to suppose that this "would be." Such wickedness could not always escape detection, and sooner or later he would be arrested and brought to trial. "When" this should occur, the psalmist prays that justice might be done; that he might be condemned, as he "ought" to be. Such a prayer could not in itself be wrong, for assuredly it cannot be proper for magistrates to pray that the wicked man may escape, or that they may themselves fail in the very object for which they are appointed. See the General Introduction, 6 (5) e. f.

And let his prayer become sin - Evidently his prayer in reference to his "trial" for crime; his prayer that he might be acquitted and discharged. Let it be seen in the result that such a prayer was wrong; that it was, in fact, a prayer for the discharge of a bad man - a man who ought to be punished. Let it be seen to be what a prayer would be if offered for a murderer, or violator of the law - a prayer that he might escape or not be punished. All must see that such a prayer would be wrong, or would be a "sin;" and so, in his own case, it would be equally true that a prayer "for his own escape" would be "sin." The psalmist asks that, by the result of the trial, such a prayer might be "seen" to be in fact a prayer "for the" protection and escape of a "bad man." A just sentence in the case would demonstrate this; and this is what the psalmist prays for.

Psalm 109:7 Parallel Commentaries

Library
First Antiphon and Psalm
Third Tone (a ending) Chanter Dum esset rex Choir in accubitu suo, nardus mea dedit odorem suavitatis. Alleluia. Dixit Dominus (Psalm 109) 1. Dixit Dominus, Domino meo: Sede a dextris meis: 2. Donec ponam inimicos tuos, scabellum pedum tuorum. 3. Virgam virtutis tuae emitte Dominus ex Sion: dominare in medio inimicorum tuorem. 4. Tecum principium in die virtutis tuae in splendoribus sanctorum: ex utero ante luciferum genui te. 5. Juravit Dominus, et non paenitebit eum: Tu es sacerdos in aeternum
Various—The St. Gregory Hymnal and Catholic Choir Book

Ninth Day for God's Spirit on Our Mission Work
WHAT TO PRAY.--For God's Spirit on our Mission Work "The evangelisation of the world depends first of all upon a revival of prayer. Deeper than the need for men--ay, deep down at the bottom of our spiritless life, is the need for the forgotten secret of prevailing, world-wide prayer." "As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate Me Barnabas and Saul. Then when they had fasted and prayed, they sent them away. So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed."--ACTS
Andrew Murray—The Ministry of Intercession

Psalm 109:6
Top of Page
Top of Page