New American Standard Bible
"The eye of him who sees me will behold me no longer; Your eyes will be on me, but I will not be.
King James Bible
The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not.
Darby Bible Translation
The eye of him that hath seen me shall behold me no more: thine eyes are upon me, and I am not.
World English Bible
The eye of him who sees me shall see me no more. Your eyes shall be on me, but I shall not be.
Young's Literal Translation
The eye of my beholder beholdeth me not. Thine eyes are upon me -- and I am not.
Job 7:8 Parallel
CommentaryBarnes' Notes on the Bible
The eye of him that hath seen me shall see me no more - I shall be cut off from all my friends - one of the things which most distresses people when they come to die.
Thine eyes are upon me, and I am not - see Job 7:21. Dr. Good renders this, "let thine eye be upon me, and I am nothing." Herder, "thine eye will seek me, but I am no more." According to this the sense is, that he was soon to be removed from the place where he had dwelt, and that should he be sought there he could not be found. He would seem to represent God as looking for him, and not finding him; see Job 7:21. The margin has," I can live no longer." It may be possible that this is the meaning, that God had fixed an intense gaze upon him, and that he could not survive it. If this is the sense, then it accords with the descriptions given of the majesty of God everywhere in the Scriptures - that nothing could endure His presence, that even the earth trembles, and the mountains melt away, at his touch. Thus, in Psalm 104:32 :
He looketh on the earth, and it trembleth;
He toucheth the hills, and they smoke.
Compare the representation of the power of the eye in Job 16:9 :
He teareth me in his wrath who hateth me;
He gnasheth upon me with his teeth
Mine enemy sharpeneth his eyes upon me.
On the whole, I think it probable that this is the sense here. There is an energy in the original which is greatly enfeebled in the common translation. God had fixed his eyes upon Job, and he at once disappeared; compare Revelation 20:11 : "And I saw a great white throne, and him that sat upon it, from whose face the earth and the heaven fled away, and there was found no place for them."
Library"Am I a Sea, or a Whale?"
On Thursday Evening, May 7th, 1891. "Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?"--Job 7:12. JOB WAS IN GREAT PAIN when he thus bitterly complained. These moans came from him when his skin was broken and had become loathsome and he sat upon a dunghill and scraped himself with a potsherd. We wonder at his patience, but we do not wonder at his impatience. He had fits of complaining, and failed in that very patience for which he was noted. Where God's saints are most glorious, there you …
Charles Haddon Spurgeon—Spurgeon's Sermons Volume 37: 1891
Whether the Aureole is the Same as the Essential Reward which is Called the Aurea?
"And we all do Fade as a Leaf, and Our Iniquities, Like the Wind, have Taken us Away. "
The Sinner Stripped of his Vain Pleas.
2 Samuel 12:23
"But now he has died; why should I fast? Can I bring him back again? I will go to him, but he will not return to me."
"For now I would have lain down and been quiet; I would have slept then, I would have been at rest,
"Why then do You not pardon my transgression And take away my iniquity? For now I will lie down in the dust; And You will seek me, but I will not be."
"If he is removed from his place, Then it will deny him, saying, 'I never saw you.'
"The eye which saw him sees him no longer, And his place no longer beholds him.
"He lies down rich, but never again; He opens his eyes, and it is no longer.
Jump to PreviousBeholder Beholdeth Eye Eyes Longer
Jump to NextBeholder Beholdeth Eye Eyes Longer
LinksJob 7:8 NIV
Job 7:8 NLT
Job 7:8 ESV
Job 7:8 NASB
Job 7:8 KJV
Job 7:8 Bible Apps
Job 7:8 Biblia Paralela
Job 7:8 Chinese Bible
Job 7:8 French Bible
Job 7:8 German Bible
Job 7:8 Commentaries