New American Standard Bible
"But now those younger than I mock me, Whose fathers I disdained to put with the dogs of my flock.
King James Bible
But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.
Darby Bible Translation
But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock.
World English Bible
"But now those who are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to put with my sheep dogs.
Young's Literal Translation
And now, laughed at me, Have the younger in days than I, Whose fathers I have loathed to set With the dogs of my flock.
Job 30:1 Parallel
CommentaryBarnes' Notes on the Bible
But now they that are younger than I-- Margin, "of fewer days." It is not probable that Job here refers to his three friends. It is not possible to determine their age with accuracy, but in Job 15:10, they claim that there were with them old and very aged men, much older than the father of Job. Though that place may possibly refer not to themselves but to those who held the same opinions with them, yet none of those who engaged in the discussion, except Ehhu Job 32:6, are represented as young men. They were the contemporaries of Job; men who are ranked as his friends; and men who showed that they had had oppoptunities for long and careful observation. The reference here, therefore, is to the fact that while, in the days of his prosperity, even the aged and the honorable rose up to do him reverence, now he was the object of contempt even by the young and the worthless. The Orientals would feel this much. It was among the chief virtues with them to show respect to the aged, and their sensibilites were especially keen in regard to any indignity shown to them by the young.
Whose fathers I would have disdained - Who are the children of the lowest and most degraded of the community. How deep the calamity to be so fallen as to be the subject of derision by such men!
To have set with the dogs of my flock - To have associated with my dogs in guarding my flock. That is, they were held in less esteem than his dogs. This was the lowest conceivable point of debasement. The Orientals had no language that would express greater contempt of anyone than to call him a dog; compare Deuteronomy 23:18; 1 Samuel 17:43; 1 Samuel 24:14; 2 Samuel 3:8; 2 Samuel 9:8; 2 Samuel 16:9; 2 Kings 8:13; Note Isaiah 66:3.
LibraryWhether the Limbo of Hell is the Same as Abraham's Bosom?
Objection 1: It would seem that the limbo of hell is not the same as Abraham's bosom. For according to Augustine (Gen. ad lit. xxxiii): "I have not yet found Scripture mentioning hell in a favorable sense." Now Abraham's bosom is taken in a favorable sense, as Augustine goes on to say (Gen. ad lit. xxxiii): "Surely no one would be allowed to give an unfavorable signification to Abraham's bosom and the place of rest whither the godly poor man was carried by the angels." Therefore Abraham's bosom is …
Saint Thomas Aquinas—Summa Theologica
Messiah Unpitied, and Without a Comforter
"I am a joke to my friends, The one who called on God and He answered him; The just and blameless man is a joke.
"Indeed, what good was the strength of their hands to me? Vigor had perished from them.
But at my stumbling they rejoiced and gathered themselves together; The smiters whom I did not know gathered together against me, They slandered me without ceasing.
The arrogant utterly deride me, Yet I do not turn aside from Your law.
Jump to PreviousDerision Disdained Dogs Fathers Flock Flocks Laughed Mock Sheep Sport Younger
Jump to NextDerision Disdained Dogs Fathers Flock Flocks Laughed Mock Sheep Sport Younger
LinksJob 30:1 NIV
Job 30:1 NLT
Job 30:1 ESV
Job 30:1 NASB
Job 30:1 KJV
Job 30:1 Bible Apps
Job 30:1 Biblia Paralela
Job 30:1 Chinese Bible
Job 30:1 French Bible
Job 30:1 German Bible
Job 30:1 Commentaries