New American Standard Bible
So the craftsman encourages the smelter, And he who smooths metal with the hammer encourages him who beats the anvil, Saying of the soldering, "It is good"; And he fastens it with nails, So that it will not totter.
King James Bible
So the carpenter encouraged the goldsmith, and he that smootheth with the hammer him that smote the anvil, saying, It is ready for the sodering: and he fastened it with nails, that it should not be moved.
Darby Bible Translation
And the artizan encouraged the founder, he that smootheth with the hammer him that smiteth on the anvil, saying of the soldering, It is good; and he fasteneth it with nails, that it be not moved.
World English Bible
So the carpenter encourages the goldsmith. He who smoothes with the hammer encourages him who strikes the anvil, saying of the soldering, "It is good;" and he fastens it with nails, that it might not totter.
Young's Literal Translation
And strengthen doth an artisan the refiner, A smoother with a hammer, Him who is beating on an anvil, Saying, 'For joining it is good,' And he strengtheneth it with nails, it is not moved!
Isaiah 41:7 Parallel
CommentaryBarnes' Notes on the Bible
So the carpenter - (See the note at Isaiah 40:19).
Encouraged the goldsmith - Margin, 'The founder' (see the note at Isaiah 40:19). The word properly means one who melts or smelts metals of any kind; and may be applied either to one who works in gold, silver, or brass. The image here is that of haste, anxiety, solicitude. One workman in the manufacture of idols encouraged another, in order that the idols might be finished as soon as possible, and that thus the favor of the gods might be propitiated, and the impending danger averted.
He that smootheth with the hammer - That is, he encourages or strengthens him that smites on the anvil. The idol was commonly cast or founded, and of course was in a rough state. This required to be smoothed, or polished, and this was in part done doubtless by a small hammer.
Him that smote the anvil - The workman whose office it was to work on the anvil - forming parts of the idol, or perhaps chain.
It is ready for the sodering - The parts are ready to be welded, or soldered together. All this is descriptive of haste and anxiety to have the work done; and the object of the prophet is evidently to ridicule their vain solicitude to defend themselves against the plans and purposes of God by efforts of this kind.
And he fastened it with nails - He fixed it to its place in the temple, or in the dwelling; and thus showed a purpose that the worship of the idol should be permanent, and fixed. Hooks, or nails, were necessary to keep it in its place, and secure it from falling down. When the idol was thus fixed, they supposed that their kingdoms were safe. They judged that the gods would interpose to protect and defend them from their foes. This is a beautiful descrip tion of the anxiety, and pains, and consternation of sinners when calamity is coming upon them, and of the nature of their reliances. What could these dumb idols - these masses of brass, or silver, or stone, do to protect them? And in like manner what can all the refuges of sinners do when God comes to judge them, and when the calamities connected with death and the judgment shall overtake them? They are just as full of consternation as were the pagan who are here described; and all their refuges will be just as little to be relied on as were the senseless images which the pagan had made for their defense.
LibraryNovember 7. "I Will Strengthen Thee; Yea, I Will Help Thee; Yea, I Will Uphold Thee" (Isa. Xli. 10).
"I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee" (Isa. xli. 10). God has three ways of helping us: First, He says, "I will strengthen thee"; that is, I will make you a little stronger yourself. And secondly, "I will help thee"; that is, I will add My strength to your strength, but you shall lead and I will help you. But thirdly, when you are ready, "I will uphold thee with the right hand of My righteousness"; that is, I will lift you up bodily and carry you altogether, and …
Rev. A. B. Simpson—Days of Heaven Upon Earth
November the Twentieth the Real Aristocracy
The Apostles Chosen
Never! Never! Never! Never! Never!
As for the idol, a craftsman casts it, A goldsmith plates it with gold, And a silversmith fashions chains of silver.
He who is too impoverished for such an offering Selects a tree that does not rot; He seeks out for himself a skillful craftsman To prepare an idol that will not totter.
Each one helps his neighbor And says to his brother, "Be strong!"
The man shapes iron into a cutting tool and does his work over the coals, fashioning it with hammers and working it with his strong arm. He also gets hungry and his strength fails; he drinks no water and becomes weary.
Another shapes wood, he extends a measuring line; he outlines it with red chalk. He works it with planes and outlines it with a compass, and makes it like the form of a man, like the beauty of man, so that it may sit in a house.
"Those who lavish gold from the purse And weigh silver on the scale Hire a goldsmith, and he makes it into a god; They bow down, indeed they worship it.
"They lift it upon the shoulder and carry it; They set it in its place and it stands there. It does not move from its place. Though one may cry to it, it cannot answer; It cannot deliver him from his distress.
Jump to PreviousArtizan Beating Beats Carpenter Craftsman Encouraged Encourages Fasten Fastened Fastens Founder Goldsmith Gold-Worker Good Hammer Heart Idol Iron-Worker Kind Metal Metal-Worker Moved Nails Ready Refiner Slipping Smelter Smiteth Smooth Smoother Smote Spurs Strengthen Strikes Together Totter Words
Jump to NextArtizan Beating Beats Carpenter Craftsman Encouraged Encourages Fasten Fastened Fastens Founder Goldsmith Gold-Worker Good Hammer Heart Idol Iron-Worker Kind Metal Metal-Worker Moved Nails Ready Refiner Slipping Smelter Smiteth Smooth Smoother Smote Spurs Strengthen Strikes Together Totter Words
LinksIsaiah 41:7 NIV
Isaiah 41:7 NLT
Isaiah 41:7 ESV
Isaiah 41:7 NASB
Isaiah 41:7 KJV
Isaiah 41:7 Bible Apps
Isaiah 41:7 Biblia Paralela
Isaiah 41:7 Chinese Bible
Isaiah 41:7 French Bible
Isaiah 41:7 German Bible
Isaiah 41:7 Commentaries