Zephaniah 2:10 This is what they will get in return for their pride, for insulting and mocking the people of the LORD Almighty. They will receive the wages of their pride, for they have scoffed at the people of the LORD of Heaven's Armies. This shall be their lot in return for their pride, because they taunted and boasted against the people of the LORD of hosts. This they will have in return for their pride, because they have taunted and become arrogant against the people of the LORD of hosts. This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts. This is what they get for their pride, because they have taunted and acted arrogantly against the people of the LORD of Hosts. This they will have in lieu of their pride, because they have insulted and mocked the people of the LORD of the Heavenly Armies. This is how they will be repaid for their arrogance, for they taunted and verbally harassed the people of the LORD who commands armies. This is what they will get for their sinful pride, because they insulted the people who belong to the LORD of Armies and made themselves greater than them. This shall come upon them for their pride because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of the hosts. This shall they have because of their pride, because they have reproached and boasted themselves against the people of the LORD of hosts. This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts. This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Jehovah of hosts. This shall befall them for their pride: because they have blasphemed, and have been magnified against the people of the Lord of hosts. This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Jehovah of hosts. This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts. This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts. This they will have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Yahweh of Armies. This is to them for their arrogancy, Because they have reproached, And they magnify themselves against the people of Jehovah of Hosts. Sofonia 2:10 ﺻﻔﻨﻴﺎ 2:10 Dyr Zefynies 2:10 Софоний 2:10 西 番 雅 書 2:10 这 事 临 到 他 们 是 因 他 们 骄 傲 , 自 夸 自 大 , 毁 谤 万 军 之 耶 和 华 的 百 姓 。 這事臨到他們,是因他們驕傲,自誇自大,毀謗萬軍之耶和華的百姓。 这事临到他们,是因他们骄傲,自夸自大,毁谤万军之耶和华的百姓。 Zephaniah 2:10 Sofoniáše 2:10 Zefanias 2:10 Zefanja 2:10 צפניה 2:10 זֹ֥את לָהֶ֖ם תַּ֣חַת גְּאֹונָ֑ם כִּ֤י חֵֽרְפוּ֙ וַיַּגְדִּ֔לוּ עַל־עַ֖ם יְהוָ֥ה צְבָאֹֽות׃ י זאת להם תחת גאונם כי חרפו ויגדלו על עם יהוה צבאות זאת להם תחת גאונם כי חרפו ויגדלו על־עם יהוה צבאות׃ Sofoniás 2:10 Cefanja 2:10 SEFANJA 2:10 Sophonie 2:10 Cela leur arrivera pour leur orgueil, Parce qu'ils ont insulté et traité avec arrogance Le peuple de l'Eternel des armées. Ceci leur arrivera en échange de leur orgueil, parce qu'ils ont usé d'insultes et de vanteries, contre le peuple de l'Eternel des armées. Zephanja 2:10 Das soll ihnen aber begegnen für ihre Hoffart, daß sie des HERRN Zebaoth Volk geschmäht und sich gerühmt haben. Solches widerfährt ihnen für ihren Stolz, daß sie gehöhnt und groß gethan haben wider das Volk Jahwes der Heerscharen. Sofonia 2:10 Questo avverrà loro per la loro alterezza; perciocchè han fatto vituperio al popolo del Signor degli eserciti, e si sono elevati contro a lui. ZEFANYA 2:10 스바냐 2:10 Sophonias 2:10 Sofonijo knyga 2:10 Zephaniah 2:10 Sefanias 2:10 Sofonías 2:10 Esto tendrán ellos como pago por su orgullo, porque han afrentado y se han engrandecido sobre el pueblo del SEÑOR de los ejércitos. Esto tendrán ellos como pago por su orgullo, porque han afrentado y se han engrandecido sobre el pueblo del SEÑOR de los ejércitos. Esto les vendrá por su soberbia, porque afrentaron, y se engrandecieron contra el pueblo de Jehová de los ejércitos. Esto les vendrá por su soberbia, porque afrentaron, y se engrandecieron contra el pueblo de Jehová de los ejércitos. Esto les vendrá por su soberbia, porque afrentaron, y se engrandecieron contra el pueblo del SEÑOR de los ejércitos. Sofonias 2:10 Isso terão em recompensa da sua soberba, porque usaram de escárnios, e se engrandeceram contra o povo do Senhor dos exércitos. Tefania 2:10 Софония 2:10 Это им за высокомерие их, за то, что они издевались и величались над народом Господа Саваофа.[] Sefanja 2:10 Zephaniah 2:10 เศฟันยาห์ 2:10 Sefanya 2:10 Soâ-phoâ-ni 2:10 |