Zechariah 8:15 "so now I have determined to do good again to Jerusalem and Judah. Do not be afraid. But now I am determined to bless Jerusalem and the people of Judah. So don't be afraid. so again have I purposed in these days to bring good to Jerusalem and to the house of Judah; fear not. so I have again purposed in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Do not fear! So again have I thought in these days to do well unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not. so I have resolved again in these days to do what is good to Jerusalem and the house of Judah. Don't be afraid. so I have decided at this time to do good things for Jerusalem and for the house of Judah. So stop being afraid. so, to the contrary, I have planned in these days to do good to Jerusalem and Judah--do not fear! So now I have again made plans, but this time to do good to Jerusalem and the people of Judah. Don't be afraid. so again have I thought in these days to do well unto Jerusalem and to the house of Judah; do not fear. So again have I thought in these days to do good unto Jerusalem and to the house of Judah: fear you not. So again have I thought in these days to do well to Jerusalem and to the house of Judah: fear you not. so again have I thought in these days to do good unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not. And I had no mercy: so turning again I have thought in these days to do good to the house of Juda, and Jerusalem: fear not. so again have I thought in these days to do good unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not. so again have I thought in these days to do good unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not. So again have I thought in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not. so again have I thought in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Don't be afraid. So I have turned back, I have purposed, in these days, To do good with Jerusalem, And with the house of Judah -- fear not! Zakaria 8:15 ﺯﻛﺮﻳﺎ 8:15 Dyr Zächeries 8:15 Захария 8:15 撒 迦 利 亞 8:15 现 在 我 照 样 定 意 施 恩 与 耶 路 撒 冷 和 犹 大 家 , 你 们 不 要 惧 怕 。 現在我照樣定意施恩於耶路撒冷和猶大家,你們不要懼怕。 现在我照样定意施恩于耶路撒冷和犹大家,你们不要惧怕。 Zechariah 8:15 Zachariáše 8:15 Zakarias 8:15 Zacharia 8:15 זכריה 8:15 כֵּ֣ן שַׁ֤בְתִּי זָמַ֙מְתִּי֙ בַּיָּמִ֣ים הָאֵ֔לֶּה לְהֵיטִ֥יב אֶת־יְרוּשָׁלִַ֖ם וְאֶת־בֵּ֣ית יְהוּדָ֑ה אַל־תִּירָֽאוּ׃ טו כן שבתי זממתי בימים האלה להיטיב את ירושלם ואת בית יהודה אל תיראו כן שבתי זממתי בימים האלה להיטיב את־ירושלם ואת־בית יהודה אל־תיראו׃ Zakariás 8:15 Zeĥarja 8:15 SAKARJA 8:15 Zacharie 8:15 ainsi je reviens en arrière et j'ai résolu en ces jours de faire du bien à Jérusalem et à la maison de Juda. Ne craignez pas! Ainsi au contraire je me suis retourné, et j'ai pensé en ces jours-ci de faire du bien à Jérusalem, et à la maison de Juda; ne craignez point. Sacharja 8:15 also gedenke ich nun wiederum in diesen Tagen, wohlzutun Jerusalem und dem Hause Juda. Fürchtet euch nur nicht. so habe ich nun gleichfalls in diesen Tagen beschlossen, Jerusalem und dem Hause Juda wohlzutun. Seid getrost! Zaccaria 8:15 così in contrario in questi tempi ho pensato di far del bene a Gerusalemme, ed alla casa di Giuda; non temiate. ZAKHARIA 8:15 스가랴 8:15 Zacharias 8:15 Zacharijo knyga 8:15 Zechariah 8:15 Sakarias 8:15 Zacarías 8:15 así me he propuesto en estos días volver a hacer bien a Jerusalén y a la casa de Judá. ¡No temáis! así me he propuesto en estos días volver a hacer bien a Jerusalén y a la casa de Judá. ¡No teman! así otra vez he pensado hacer bien a Jerusalén y a la casa de Judá en estos días. No temáis. Así tornando he pensado de hacer bien á Jerusalem y á la casa de Judá en estos días: no temáis. así tornando he pensado hacer bien a Jerusalén y a la Casa de Judá en estos días; no temáis. Zacarias 8:15 assim tornei a intentar nestes dias fazer o bem a Jerusalém e à casa de Judá; não temais. Zaharia 8:15 Захария 8:15 так опять Я определил в эти дни соделать доброе Иерусалиму и дому Иудину; не бойтесь![] Sakaria 8:15 Zechariah 8:15 เศคาริยาห์ 8:15 Zekeriya 8:15 Xa-cha-ri 8:15 |