Zechariah 5:8 He said, "This is wickedness," and he pushed her back into the basket and pushed its lead cover down on it. The angel said, "The woman's name is Wickedness," and he pushed her back into the basket and closed the heavy lid again. And he said, “This is Wickedness.” And he thrust her back into the basket, and thrust down the leaden weight on its opening. Then he said, "This is Wickedness!" And he threw her down into the middle of the ephah and cast the lead weight on its opening. And he said, This is wickedness. And he cast it into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof. This is Wickedness," he said. He shoved her down into the basket and pushed the lead weight over its opening. And the angel said, "This is evil!" So he shoved her back into the basket and snapped the round, lead cover over the opening. He then said, "This woman represents wickedness," and he pushed her down into the basket and placed the lead cover on top. The angel said, "This is wickedness," and he pushed her back into the basket and forced the lead cover down on top of it. And he said, This is wickedness. And he cast her into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof. And he said, This is wickedness. And he cast her into the midst of the basket; and he cast the cover of lead upon its mouth. And he said, This is wickedness. And he cast it into the middle of the ephah; and he cast the weight of lead on the mouth thereof. And he said, This is Wickedness: and he cast her down into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof. And he said: This is wickedness. And he cast her into the midst of the vessel, and cast the weight of lead upon the mouth thereof. And he said, This is Wickedness: and he cast her into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof. And he said, This is Wickedness; and he cast her down into the midst of the ephah: and he cast the weight of lead upon the mouth thereof. And he said, This is wickedness. And he cast it into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon its mouth. He said, "This is Wickedness;" and he threw her down into the midst of the ephah basket; and he threw the weight of lead on its mouth. And he saith, 'This is the wicked woman.' And he casteth her unto the midst of the ephah, and casteth the weight of lead on its mouth. Zakaria 5:8 ﺯﻛﺮﻳﺎ 5:8 Dyr Zächeries 5:8 Захария 5:8 撒 迦 利 亞 5:8 天 使 说 : 这 是 罪 恶 。 他 就 把 妇 人 扔 在 量 器 中 , 将 那 片 圆 铅 扔 在 量 器 的 口 上 。 天使說:「這是罪惡。」他就把婦人扔在量器中,將那片圓鉛扔在量器的口上。 天使说:“这是罪恶。”他就把妇人扔在量器中,将那片圆铅扔在量器的口上。 Zechariah 5:8 Zachariáše 5:8 Zakarias 5:8 Zacharia 5:8 זכריה 5:8 וַיֹּ֙אמֶר֙ זֹ֣את הָרִשְׁעָ֔ה וַיַּשְׁלֵ֥ךְ אֹתָ֖הּ אֶל־תֹּ֣וךְ הָֽאֵיפָ֑ה וַיַּשְׁלֵ֛ךְ אֶת־אֶ֥בֶן הָעֹפֶ֖רֶת אֶל־פִּֽיהָ׃ ס ח ויאמר זאת הרשעה וישלך אתה אל תוך האיפה וישלך את אבן העופרת אל פיה {ס} ויאמר זאת הרשעה וישלך אתה אל־תוך האיפה וישלך את־אבן העפרת אל־פיה׃ ס Zakariás 5:8 Zeĥarja 5:8 SAKARJA 5:8 Zacharie 5:8 Il dit: C'est l'iniquité. Et il la repoussa dans l'épha, et il jeta sur l'ouverture la masse de plomb. Et il dit : C'est là la méchanceté; puis il la jeta au milieu de l'Epha, et mit la masse de plomb sur son ouverture. Sacharja 5:8 Er aber sprach: Das ist die Gottlosigkeit. Und er warf sie in das Epha und warf den Klumpen Blei oben aufs Loch. {~} Da sagte er: Das ist die Bosheit! warf sie in das Epha hinein und warf die Bleiplatte auf seine Öffnung. Zaccaria 5:8 Ed egli disse: Quest’è l’empietà. Ed egli la gettò in mezzo del moggio; poi gettò la massa del piombo in su la bocca di esso. ZAKHARIA 5:8 스가랴 5:8 Zacharias 5:8 Zacharijo knyga 5:8 Zechariah 5:8 Sakarias 5:8 Zacarías 5:8 Entonces dijo: Esta es la Maldad. Y la arrojó al interior del efa y arrojó la tapa de plomo sobre su abertura. Entonces dijo: "Esta es la Maldad." Y la arrojó al interior del efa (de la cesta) y arrojó la tapa de plomo sobre su abertura. Y Él dijo: Ésta es la maldad; y la echó dentro del efa, y echó la masa de plomo en la boca del efa. Y él dijo: Esta es la Maldad; y echóla dentro del epha, y echó la masa de plomo en su boca. Y él dijo: Esta es la maldad; y la echó dentro del efa, y echó la masa de plomo en su boca. Zacarias 5:8 Prosseguiu o anjo: Esta é a impiedade. E ele a lançou dentro da efa, e pôs sobre a boca desta o peso de chumbo. Zaharia 5:8 Захария 5:8 И сказал он: эта [женщина] --само нечестие, и бросил ее в средину ефы, а на отверстие ее бросил свинцовый кусок.[] Sakaria 5:8 Zechariah 5:8 เศคาริยาห์ 5:8 Zekeriya 5:8 Xa-cha-ri 5:8 |