Zechariah 5:11 He replied, "To the country of Babylonia to build a house for it. When the house is ready, the basket will be set there in its place." He replied, "To the land of Babylonia, where they will build a temple for the basket. And when the temple is ready, they will set the basket there on its pedestal." He said to me, “To the land of Shinar, to build a house for it. And when this is prepared, they will set the basket down there on its base.” Then he said to me, "To build a temple for her in the land of Shinar; and when it is prepared, she will be set there on her own pedestal." And he said unto me, To build it an house in the land of Shinar: and it shall be established, and set there upon her own base. To build a shrine for it in the land of Shinar," he told me. "When that is ready, the basket will be placed there on its pedestal." He answered me, "To the land of Shinar, so they can build a temple to the woman in the basket. Then when its preparations are complete, the basket will be set there in its place." He replied, "To build a temple for her in the land of Babylonia. When it is finished, she will be placed there in her own residence." He answered me, "They are going to build a house for it in Shinar [Babylonia]. When the house is ready, they will set the basket there on a stand." And he said unto me, To build it a house in the land of Shinar: and it shall be established, and set there upon her own base. And he said unto me, To build it a house in the land of Shinar: and it shall be established, and set there upon its own base. And he said to me, To build it an house in the land of Shinar: and it shall be established, and set there on her own base. And he said unto me, To build her a house in the land of Shinar: and when it is prepared, she shall be set there in her own place. And he said to me: That a house may be built for it in the land of Sennaar, and that it may be established, and set there upon its own basis. And he said unto me, To build it a house in the land of Shinar; and it shall be established, and set there upon its own base. And he said unto me, To build her an house in the land of Shinar: and when it is prepared, she shall be set there in her own place. And he said to me, To build for it a house in the land of Shinar: and it shall be established, and set there upon her own base. He said to me, "To build her a house in the land of Shinar. When it is prepared, she will be set there in her own place." And he saith unto me, 'To build to it a house in the land of Shinar.' And it hath been prepared and hath been placed there on its base. Zakaria 5:11 ﺯﻛﺮﻳﺎ 5:11 Dyr Zächeries 5:11 Захария 5:11 撒 迦 利 亞 5:11 他 对 我 说 : 要 往 示 拿 地 去 , 为 他 盖 造 房 屋 ; 等 房 屋 齐 备 , 就 把 他 安 置 在 自 己 的 地 方 。 他對我說:「要往示拿地去,為它蓋造房屋。等房屋齊備,就把它安置在自己的地方。」 他对我说:“要往示拿地去,为它盖造房屋。等房屋齐备,就把它安置在自己的地方。” Zechariah 5:11 Zachariáše 5:11 Zakarias 5:11 Zacharia 5:11 זכריה 5:11 וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י לִבְנֹֽות־לָ֥הֿ בַ֖יִת בְּאֶ֣רֶץ שִׁנְעָ֑ר וְהוּכַ֛ן וְהֻנִּ֥יחָה שָּׁ֖ם עַל־מְכֻנָתָֽהּ׃ ס יא ויאמר אלי לבנות לה בית בארץ שנער והוכן והניחה שם על מכנתה {ס} ויאמר אלי לבנות־לה בית בארץ שנער והוכן והניחה שם על־מכנתה׃ ס Zakariás 5:11 Zeĥarja 5:11 SAKARJA 5:11 Zacharie 5:11 Il me répondit: Elles vont lui bâtir une maison dans le pays de Schinear; et quand elle sera prête, il sera déposé là dans son lieu. Et il me répondit : C'est pour lui bâtir une maison au pays de Sinhar laquelle étant établie, il sera là posé sur sa base. Sacharja 5:11 Er aber sprach zu mir: Daß ihm ein Haus gebaut werde im Lande Sinear und bereitet und es daselbst gesetzt werde auf seinen Boden. Er antwortete mir: Um ihm Wohnung zu bereiten im Lande Sinear, und ist sie hergerichtet, so setzen sie es dort an seiner Stelle nieder. Zaccaria 5:11 Ed egli mi disse: Nel paese di Sinear per edificargli quivi una casa; e quivi sarà stanziato, e posato sopra la sua base. ZAKHARIA 5:11 스가랴 5:11 Zacharias 5:11 Zacharijo knyga 5:11 Zechariah 5:11 Sakarias 5:11 Zacarías 5:11 Y me respondió: A la tierra de Sinar para edificarle un templo; y cuando esté preparado, será asentado allí sobre su base. Y él me respondió: "A la tierra de Sinar para edificarle un templo; y cuando esté preparado, será asentado allí sobre su base." Y Él me respondió: Para que le sea edificada casa en tierra de Sinar; y será establecido y puesto allí sobre su base. Y él me respondió: Para que le sea edificada casa en tierra de Shinar: y será asentado y puesto allá sobre su asiento. Y él me respondió: Para que le sea edificada casa en tierra de Sinar; y será asentado y puesto allá sobre su asiento. Zacarias 5:11 Respondeu-me ele: Para lhe edificarem uma casa na terra de Sinar; e, quando a casa for preparada, a efa será colocada ali no seu lugar. Zaharia 5:11 Захария 5:11 Тогда сказал он мне: чтобы устроить для нее дом в земле Сеннаар, и когда будет все приготовлено, то она поставится там на своей основе.[] Sakaria 5:11 Zechariah 5:11 เศคาริยาห์ 5:11 Zekeriya 5:11 Xa-cha-ri 5:11 |