Zechariah 4:1
Zechariah 4:1
Then the angel who talked with me returned and woke me up, like someone awakened from sleep.

Then the angel who had been talking with me returned and woke me, as though I had been asleep.

And the angel who talked with me came again and woke me, like a man who is awakened out of his sleep.

Then the angel who was speaking with me returned and roused me, as a man who is awakened from his sleep.

And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep,

The angel who was speaking with me then returned and roused me as one awakened out of sleep.

Then the angel who had been speaking with me returned and woke me up as if I had been asleep.

The angelic messenger who had been speaking with me then returned and woke me, as a person is wakened from sleep.

The angel who was speaking with me returned and woke me up as one might wake up someone who is sleeping.

And the angel that talked with me came again and waked me, as a man that is wakened out of his sleep,

And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep,

And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep.

And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep.

And the angel that spoke in me came again: and he waked me, as a man that is wakened out of his sleep.

And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep.

And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep.

And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep,

The angel who talked with me came again, and wakened me, as a man who is wakened out of his sleep.

And the messenger who is speaking with me doth turn back, and stir me up as one who is stirred up out of his sleep,

Zakaria 4:1
Pastaj engjëlli që fliste me mua u kthye dhe më zgjoi ashtu si zgjojnë dikë nga gjumi.

ﺯﻛﺮﻳﺎ 4:1
فرجع الملاك الذي كلمني وايقظني كرجل أوقظ من نومه.

Dyr Zächeries 4:1
Drafter gakeert der Engl, wo mit mir grödt, zrugg, gwöckt mi wie von n Schlaaf auf

Захария 4:1
И ангелът, който говореше с мене, се върна и ме събуди, както човек, който се събужда от съня си.

撒 迦 利 亞 4:1
那 與 我 說 話 的 天 使 又 來 叫 醒 我 , 好 像 人 睡 覺 被 喚 醒 一 樣 。

那 与 我 说 话 的 天 使 又 来 叫 醒 我 , 好 像 人 睡 觉 被 唤 醒 一 样 。

那與我說話的天使又來叫醒我,好像人睡覺被喚醒一樣。

那与我说话的天使又来叫醒我,好像人睡觉被唤醒一样。

Zechariah 4:1
Anđeo koji je govorio sa mnom vrati se tad i probudi me kao čovjeka koji se oda sna budi.

Zachariáše 4:1
Potom navrátil se anděl, kterýž mluvil se mnou, a zbudil mne jako muže, kterýž zbuzen bývá ze sna svého.

Zakarias 4:1
Engelen, som talte med mig, vakte mig saa atter, som man vækker et Menneske af hans Søvn,

Zacharia 4:1
En de Engel, Die met mij sprak, kwam weder; en Hij wekte mij op, gelijk een man, die van zijn slaap opgewekt wordt.

זכריה 4:1
וַיָּ֕שָׁב הַמַּלְאָ֖ךְ הַדֹּבֵ֣ר בִּ֑י וַיְעִירֵ֕נִי כְּאִ֖ישׁ אֲשֶׁר־יֵעֹ֥ור מִשְּׁנָתֹֽו׃

א וישב המלאך הדבר בי ויעירני כאיש אשר יעור משנתו

וישב המלאך הדבר בי ויעירני כאיש אשר־יעור משנתו׃

Zakariás 4:1
Majd visszatére az angyal, a ki beszél vala velem, és felkölte engem, mint mikor valaki álmából költetik fel.

Zeĥarja 4:1
Kaj revenis la angxelo, kiu antauxe parolis kun mi; kaj li vekis min, kiel oni vekas iun el lia dormo.

SAKARJA 4:1
Ja enkeli, joka minun kanssani puhui, tuli jälleen ja herätti minun, niinkuin joku unestansa herätettäisiin.

Zacharie 4:1
Et l'ange qui parlait avec moi revint et me réveilla comme un homme qu'on réveille de son sommeil.

L'ange qui parlait avec moi revint, et il me réveilla comme un homme que l'on réveille de son sommeil.

Puis l'Ange qui parlait avec moi retourna, et me réveilla comme un homme qu'on réveille de son sommeil;

Sacharja 4:1
Und der Engel, der mit mir redete, kam wieder und weckte mich auf, wie einer vom Schlaf erwecket wird,

Und der Engel, der mit mir redete, kam wieder und weckte mich auf, wie einer vom Schlaf erweckt wird, {~}

Da weckte mich der Engel, der mit mir redete, wieder auf wie jemanden, der aus seinem Schlaf aufgeweckt wird,

Zaccaria 4:1
E l’angelo che parlava meco tornò, e mi svegliò come si sveglia un uomo dal sonno.

POI l’Angelo che parlava meco ritornò, e mi destò, a guisa d’uomo che è destato dal suo sonno.

ZAKHARIA 4:1
Maka kembalilah malaekat yang berkata dengan aku itu, lalu dijagakannya aku seperti orang yang dijagakan dari pada tidurnya.

스가랴 4:1
내게 말하던 천사가 다시 와서 나를 깨우니 마치 자는 사람이 깨우임 같더라

Zacharias 4:1
et reversus est angelus qui loquebatur in me et suscitavit me quasi virum qui suscitatur de somno suo

Zacharijo knyga 4:1
Angelas, kuris kalbėjo su manimi, vėl sugrįžo ir žadino mane, kaip žmogus žadinamas iš miego.

Zechariah 4:1
Na ka hoki mai te anahera i korero ra ki ahau, ka whakaarahia ahau, ko toku rite kei te tangata e whakaarahia ana i te moe.

Sakarias 4:1
Så kom engelen som talte med mig, igjen og vakte mig likesom når en mann vekkes av sin søvn.

Zacarías 4:1
Entonces el ángel que hablaba conmigo volvió, y me despertó como a un hombre que es despertado de su sueño.

Entonces el ángel que hablaba conmigo volvió, y me despertó como a un hombre que es despertado de su sueño.

Y volvió el Ángel que hablaba conmigo, y me despertó como un hombre que es despertado de su sueño.

Y VOLVIO el ángel que hablaba conmigo, y despertóme como un hombre que es despertado de su sueño.

Y volvió el ángel que hablaba conmigo, y me despertó como un hombre que es despertado de su sueño.

Zacarias 4:1
O anjo que havia falado comigo retornou e me acordou, como se desperta alguém que está com muito sono;

Ora o anjo que falava comigo voltou, e me despertou, como a um homem que é despertado do seu sono;   

Zaharia 4:1
Îngerul, care vorbea cu mine, s'a întors şi m'a trezit ca pe un om, pe care -l trezeşti din somnul lui.

Захария 4:1
И возвратился тот Ангел, который говорил со мною, и пробудил меня, как пробуждают человека от сна его.

И возвратился тот Ангел, который говорил со мною, и пробудил меня, как пробуждают человека от сна его.[]

Sakaria 4:1
Sedan blev jag av ängeln som talade med mig åter uppväckt, likasom när någon väckes ur sömnen.

Zechariah 4:1
At ang anghel na nakipagusap sa akin ay bumalik, at ginising ako, na gaya ng tao na nagigising sa kaniyang pagkakatulog.

เศคาริยาห์ 4:1
และทูตสวรรค์ที่สนทนากับข้าพเจ้ามาอีก และปลุกข้าพเจ้าเหมือนคนที่เพิ่งตื่นจากการนอนของเขา

Zekeriya 4:1
Benimle konuşan melek yine geldi ve uykudan uyandırır gibi beni uyandırdı.[]

Xa-cha-ri 4:1
Ðoạn, thiên sứ nói cùng ta trở lại, đánh thức ta, như một người đương ngủ bị người ta đánh thức.

Zechariah 3:10
Top of Page
Top of Page