Zechariah 2:5 And I myself will be a wall of fire around it,' declares the LORD, 'and I will be its glory within.' Then I, myself, will be a protective wall of fire around Jerusalem, says the LORD. And I will be the glory inside the city!'" And I will be to her a wall of fire all around, declares the LORD, and I will be the glory in her midst.’” 'For I,' declares the LORD, 'will be a wall of fire around her, and I will be the glory in her midst.'" For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her. The declaration of the LORD: "I will be a wall of fire around it, and I will be the glory within it."" I myself will be an encircling rampart of fire,' declares the LORD, 'and I will be the glory in her midst.' But I (the LORD says) will be a wall of fire surrounding Jerusalem and the source of glory in her midst.'" I will be a wall of fire around it, declares the LORD. I will be the glory within it.' For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about and will be the glory in the midst of her. For I, says the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her. For I, said the LORD, will be to her a wall of fire round about, and will be the glory in the middle of her. For I, saith Jehovah, will be unto her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her. And I will be to it, saith the Lord, a wall of fire round about: and I will be in glory in the midst thereof. and I, saith Jehovah, I will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her. For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her. For I, saith the LORD, will be to her a wall of fire on every side, and will be the glory in the midst of her. For I,' says Yahweh, 'will be to her a wall of fire around it, and I will be the glory in the midst of her. And I -- I am to her -- an affirmation of Jehovah, A wall of fire round about, And for honour I am in her midst. Zakaria 2:5 ﺯﻛﺮﻳﺎ 2:5 Dyr Zächeries 2:5 Захария 2:5 撒 迦 利 亞 2:5 耶 和 华 说 : 我 要 作 耶 路 撒 冷 四 围 的 火 城 , 并 要 作 其 中 的 荣 耀 。 耶和華說:我要做耶路撒冷四圍的火城,並要做其中的榮耀。 耶和华说:我要做耶路撒冷四围的火城,并要做其中的荣耀。 Zechariah 2:5 Zachariáše 2:5 Zakarias 2:5 Zacharia 2:5 זכריה 2:5 וַאֲנִ֤י אֶֽהְיֶה־לָּהּ֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה חֹ֥ומַת אֵ֖שׁ סָבִ֑יב וּלְכָבֹ֖וד אֶֽהְיֶ֥ה בְתֹוכָֽהּ׃ פ ט ואני אהיה לה נאם יהוה חומת אש סביב ולכבוד אהיה בתוכה {פ} ואני אהיה־לה נאם־יהוה חומת אש סביב ולכבוד אהיה בתוכה׃ פ Zakariás 2:5 Zeĥarja 2:5 SAKARJA 2:5 Zacharie 2:5 je serai pour elle, dit l'Eternel, une muraille de feu tout autour, et je serai sa gloire au milieu d'elle. Mais je lui serai, dit l'Eternel, une muraille de feu tout autour, et je serai pour gloire au milieu d'elle. Sacharja 2:5 Und ich will, spricht der HERR, eine feurige Mauer umher sein und will mich herrlich darin erzeigen. und ich selbst, ist der Spruch Jahwes, will ihm ringsum als eine feurige Mauer dienen und mich herrlich in ihm erzeigen! Zaccaria 2:5 Ed io le sarò, dice il Signore, un muro di fuoco d’intorno, e sarò per gloria in mezzo di lei. ZAKHARIA 2:5 스가랴 2:5 Zacharias 2:5 Zacharijo knyga 2:5 Zechariah 2:5 Sakarias 2:5 Zacarías 2:5 ``Y yo seré para ella--declara el SEÑOR-- ``una muralla de fuego en derredor, y gloria seré en medio de ella. 'Porque Yo seré para ella,' declara el SEÑOR, 'una muralla de fuego en derredor, y gloria seré en medio de ella.'" Yo seré para ella, dice Jehová, muro de fuego en derredor, y seré la gloria en medio de ella. Yo seré para ella, dice Jehová, muro de fuego en derredor, y seré por gloria en medio de ella. Yo seré para ella, dice el SEÑOR, muro de fuego en derredor, y seré por gloria en medio de ella. Zacarias 2:5 Pois eu, diz o Senhor, lhe serei um muro de fogo em redor, e eu, no meio dela, lhe serei a glória. Zaharia 2:5 Захария 2:5 И Я буду для него, говорит Господь, огненною стеною вокруг него и прославлюсь посреди него.[] Sakaria 2:5 Zechariah 2:5 เศคาริยาห์ 2:5 Zekeriya 2:5 Xa-cha-ri 2:5 |