Zechariah 14:6
Zechariah 14:6
On that day there will be neither sunlight nor cold, frosty darkness.

On that day the sources of light will no longer shine,

On that day there shall be no light, cold, or frost.

In that day there will be no light; the luminaries will dwindle.

And it shall come to pass in that day, that the light shall not be clear, nor dark:

On that day there will be no light; the sunlight and moonlight will diminish.

"At that time, the daylight will be neither bright nor overcast.

On that day there will be no light--the sources of light in the heavens will congeal.

On that day there will be neither heat nor freezing cold.

And it shall come to pass in that day that the light shall not be clear, nor dark;

And it shall come to pass in that day, that the light shall not be clear, nor dark:

And it shall come to pass in that day, that the light shall not be clear, nor dark:

And it shall come to pass in that day, that there shall not be light; the bright ones shall withdraw themselves:

And it shall come to pass in that day, that there shall be no light, but cold and frost.

And it shall come to pass in that day, that there shall not be light; the shining shall be obscured.

And it shall come to pass in that day, that the light shall not be with brightness and with gloom:

And it shall come to pass in that day, that the light shall not be clear, nor dark:

It will happen in that day, that there will not be light, cold, or frost.

And it hath come to pass, in that day, The precious light is not, it is dense darkness,

Zakaria 14:6
Atë ditë do të ndodhë që nuk do të ketë më dritë; yjet e ndritshëm do të erren.

ﺯﻛﺮﻳﺎ 14:6
ويكون في ذلك اليوم انه لا يكون نور. الدراريّ تنقبض.

Dyr Zächeries 14:6
Seln Tag geit s kain Liecht, sundern grad Költn und Frost.

Захария 14:6
В оня ден Не ще има светлина; Блестящите [тела] ще намалят [сиянието] си;

撒 迦 利 亞 14:6
那 日 , 必 沒 有 光 , 三 光 必 退 縮 。

那 日 , 必 没 有 光 , 三 光 必 退 缩 。

那日必沒有光,三光必退縮。

那日必没有光,三光必退缩。

Zechariah 14:6
U dan onaj neće više biti ni studeni ni leda.

Zachariáše 14:6
I stane se v ten den, že nebude světla drahého, ani tmy husté.

Zakarias 14:6
Paa hin Dag skal der ikke være Hede eller Kulde og Frost.

Zacharia 14:6
En het zal te dien dage geschieden, dat er niet zal zijn het kostelijke licht, en de dikke duisternis.

זכריה 14:6
וְהָיָ֖ה בַּיֹּ֣ום הַה֑וּא לֹֽא־יִהְיֶ֣ה אֹ֔ור יְקָרֹ֖ות [יִקְפְּאוּן כ] (וְקִפָּאֹֽון׃ ק)

ו והיה ביום ההוא לא יהיה אור יקרות יקפאון (וקפאון)

והיה ביום ההוא לא־יהיה אור יקרות [יקפאון כ] (וקפאון׃ ק)

Zakariás 14:6
És úgy lesz azon a napon: Nem lesz világosság, a ragyogó testek összezsugorodnak.

Zeĥarja 14:6
En tiu tago ne estos lumo, sed estos malvarmo kaj densa nebulo.

SAKARJA 14:6
Ja siihen aikaan pitää tapahtuman, ettei valkeus pidä oleman kallis eikä sumuinen.

Zacharie 14:6
Et il arrivera, en ce jour-là, qu'il n'y aura pas de lumière, les luminaires seront obscurcis;

En ce jour-là, il n'y aura point de lumière; Il y aura du froid et de la glace.

Et il arrivera qu'en ce jour-là, la lumière précieuse ne sera pas mêlée de ténèbres.

Sacharja 14:6
Zu der Zeit wird kein Licht sein, sondern Kälte und Frost.

Zu der Zeit wird kein Licht sein, sondern Kälte und Frost.

An jenem Tage wird es weder Hitze noch Kälte und Frost geben,

Zaccaria 14:6
E in quel giorno avverrà che non vi sarà più luce; gli astri brillanti ritireranno il loro splendore.

Ed avverrà in quel giorno che la luce non sarà serenità e caligine.

ZAKHARIA 14:6
Maka akan jadi pada hari itu, bahwa tiada lagi terang cuaca langit akan digelapkan.

스가랴 14:6
그 날에는 빛이 없겠고 광명한 자들이 떠날 것이라

Zacharias 14:6
et erit in die illa non erit lux sed frigus et gelu

Zacharijo knyga 14:6
Tuomet visi šviesuliai užges.

Zechariah 14:6
Na i taua ra e kore te marama e purotu, e kore ano e pouri.

Sakarias 14:6
På den dag skal lyset bli borte; de herlige himmellys skal formørkes.

Zacarías 14:6
Y sucederá que en aquel día no habrá luz; las luminarias se oscurecerán.

Y sucederá que en aquel día no habrá luz; las luminarias se oscurecerán.

Y acontecerá que en ese día no habrá luz clara, ni oscura.

Y acontecerá que en ese día no habrá luz clara, ni oscura.

Y acontecerá que en ese día no habrá luz clara, ni oscura.

Zacarias 14:6
E naquele Dia não se sentirá calor, nem frio, nem geada;

Acontecerá naquele dia, que não haverá calor, nem frio, nem geada;   

Zaharia 14:6
În ziua aceea, nu va mai fi lumină; stelele strălucitoare se vor ascunde.

Захария 14:6
И будет в тот день: не станет света, светила удалятся.

И будет в тот день: не станет света, светила удалятся.[]

Sakaria 14:6
Och det skall ske på den dagen att ljuset skall bliva borta, ty himlaljusen skola förmörkas.

Zechariah 14:6
At mangyayari sa araw na yaon, na hindi magkakaroon ng liwanag; at ang mga nagniningning ay uurong.

เศคาริยาห์ 14:6
ต่อมาในวันนั้นแสงสว่างจะไม่แจ่มใสหรือจะไม่มืดมัว

Zekeriya 14:6
O gün ışık olmayacak, ışık veren cisimler kararacak.[]

Xa-cha-ri 14:6
Trong ngày đó sẽ không có sự sáng nữa, những vì sáng sẽ thâu mình lại.

Zechariah 14:5
Top of Page
Top of Page