Zechariah 14:19
Zechariah 14:19
This will be the punishment of Egypt and the punishment of all the nations that do not go up to celebrate the Festival of Tabernacles.

Egypt and the other nations will all be punished if they don't go to celebrate the Festival of Shelters.

This shall be the punishment to Egypt and the punishment to all the nations that do not go up to keep the Feast of Booths.

This will be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations who do not go up to celebrate the Feast of Booths.

This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all nations that come not up to keep the feast of tabernacles.

This will be the punishment of Egypt and all the nations that do not go up to celebrate the Festival of Booths.

This will be the punishment for Egypt and all nations who do not come to observe the Festival of Tents."

This will be the punishment of Egypt and of all nations that do not go up to celebrate the Feast of Tabernacles.

This will be [the punishment] for Egypt's sin and for the sin of all the nations that won't go to celebrate the Festival of Booths.

This shall be the punishment of the sin of Egypt and of the sin of all the Gentiles that do not come up to celebrate the feast of the tabernacles.

This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all nations that come not up to keep the feast of tabernacles.

This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all nations that come not up to keep the feast of tabernacles.

This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations that go not up to keep the feast of tabernacles.

This shall be the sin of Egypt, and this the sin of all nations, that will not go up to keep the feast of tabernacles.

This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations that go not up to celebrate the feast of tabernacles.

This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations that go not up to keep the feast of tabernacles.

This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all nations that come not up to keep the feast of tabernacles.

This will be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations that don't go up to keep the feast of tents.

This is the punishment of the sin of Egypt, And the punishment of the sin of all the nations, That go not up to celebrate the feast of booths.

Zakaria 14:19
Ky do të jetë ndëshkimi i Egjiptit, dhe ndëshkimi i të gjitha kombeve që nuk do të dalin të kremtojnë festën e Kasolleve.

ﺯﻛﺮﻳﺎ 14:19
هذا يكون قصاص مصر وقصاص كل الامم الذين لا يصعدون ليعيدوا عيد المظال

Dyr Zächeries 14:19
wollnd. Daa trifft s d Straaff allsand gleich.

Захария 14:19
Такова ще бъде наказанието на Египет, И наказанието на всичките народи, Които не възлизат Да празнуват празника на колибите.

撒 迦 利 亞 14:19
這 就 是 埃 及 的 刑 罰 和 那 不 上 來 守 住 棚 節 之 列 國 的 刑 罰 。

这 就 是 埃 及 的 刑 罚 和 那 不 上 来 守 住 棚 节 之 列 国 的 刑 罚 。

這就是埃及的刑罰和那不上來守住棚節之列國的刑罰。

这就是埃及的刑罚和那不上来守住棚节之列国的刑罚。

Zechariah 14:19
Takva će biti kazna Egiptu i svim narodima koji ne budu uzašli da svetkuju Blagdan sjenica.

Zachariáše 14:19
Tať bude pokuta pro hřích Egyptských a pokuta pro hřích všech národů, kteříž by nechodili k slavení slavnosti stánků.

Zakarias 14:19
Det er Straffen over Ægypterne og alle de Folk, som ikke drager op for at fejre Løvhyttefest.

Zacharia 14:19
Dit zal de zonde der Egyptenaren zijn, mitsgaders de zonde aller heidenen, die niet optrekken zullen, om te vieren het feest der loofhutten.

זכריה 14:19
זֹ֥את תִּהְיֶ֖ה חַטַּ֣את מִצְרָ֑יִם וְחַטַּאת֙ כָּל־הַגֹּויִ֔ם אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יַֽעֲל֔וּ לָחֹ֖ג אֶת־חַ֥ג הַסֻּכֹּֽות׃

יט זאת תהיה חטאת מצרים וחטאת כל הגוים אשר לא יעלו לחג את חג הסכות

זאת תהיה חטאת מצרים וחטאת כל־הגוים אשר לא יעלו לחג את־חג הסכות׃

Zakariás 14:19
Ez lészen Égyiptomnak büntetése, és mindama népek büntetése, a kik nem mennek fel a sátorok ünnepét megünnepelni.

Zeĥarja 14:19
Tio estos puno de Egiptujo, kaj puno de cxiuj nacioj, se ili ne iros, por festi la feston de lauxboj.

SAKARJA 14:19
Sillä se on Egyptiläisten synti ja kaikkein pakanain synti, jotka ei tule lehtimajan juhlaa pitämään.

Zacharie 14:19
Ceci sera la peine du péché de l'Égypte et la peine du péché de toutes les nations qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tabernacles.

Ce sera le châtiment de l'Egypte, Le châtiment de toutes les nations Qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tabernacles.

Tel sera le péché d'Egypte, et le péché de toutes les nations qui ne seront point montées pour célébrer la fête des Tabernacles.

Sacharja 14:19
Denn das wird eine Sünde sein der Ägypter und aller Heiden, die nicht heraufkommen, zu halten das Laubhüttenfest.

Denn das wird eine Sünde sein der Ägypter und aller Heiden, die nicht heraufkommen, zu halten das Laubhüttenfest.

Das wird die Strafe Ägyptens sein, wie die Strafe aller Völker, die nicht zur Feier des Laubhüttenfestes hinaufziehen.

Zaccaria 14:19
Tale sarà la punizione dell’Egitto, e la punizione di tutte le nazioni che non saliranno a celebrare la festa delle Capanne.

Tal sarà la punizione del peccato di Egitto, e la punizione del peccato di tutte le nazioni, che non saliranno per celebrar la festa de’ tabernacoli.

ZAKHARIA 14:19
Demikianlah akan jadi siksa dosa orang Mesir dan siksa dosa segala bangsa itu, jikalau tiada mereka itu pergi memegang masa raya pondok daun-daunan.

스가랴 14:19
애굽 사람이나 열국 사람이나 초막절을 지키러 올라오지 아니하는 자의 받을 벌이 이러하니라

Zacharias 14:19
hoc erit peccatum Aegypti et hoc peccatum omnium gentium quae non ascenderint ad celebrandam festivitatem tabernaculorum

Zacharijo knyga 14:19
Tai bus bausmė Egiptui ir visoms tautoms, kurios neateis į Palapinių šventę.

Zechariah 14:19
Ko te utu hara tenei mo Ihipa, ko te utu hara ano mo nga iwi katoa e kore e haere mai ki te whakarite i te hakari whare wharau.

Sakarias 14:19
Sådan skal den straff være som rammer Egypten og alle de hedningefolk som ikke drar op for å delta i løvsalenes fest.

Zacarías 14:19
Este será el castigo de Egipto y el castigo de todas las naciones que no suban a celebrar la fiesta de los Tabernáculos.

Este será el castigo de Egipto y el castigo de todas las naciones que no suban a celebrar la Fiesta de los Tabernáculos.

Éste será el castigo de Egipto, y el castigo de todas las naciones que no subieren a celebrar la fiesta de los tabernáculos.

Esta será la pena del pecado de Egipto, y del pecado de todas las gentes que no subieran á celebrar la fiesta de las Cabañas.

Esta será la pena del pecado de Egipto, y del pecado de todos los gentiles que no subieren a celebrar la Fiesta de los Tabernáculos.

Zacarias 14:19
Sim, esse será o castigo do Egito e de todas as nações que não subirem para celebrar a Festa dos Tabernáculos.

Esse será o castigo do Egito, e o castigo de todas as nações que não subirem a celebrar a festa dos tabernáculos.   

Zaharia 14:19
Aceasta va fi pedeapsa Egiptului, şi pedeapsa tuturor neamurilor cari nu se vor sui să prăznuiască sărbătoarea corturilor.

Захария 14:19
Вот что будет за грех Египта и за грех всех народов, которые не придут праздновать праздника кущей!

Вот что будет за грех Египта и за грех всех народов, которые не придут праздновать праздника кущей![]

Sakaria 14:19
Ja, så skall Egypten drabbas av sin synd, så skola ock alla andra folk drabbas av sin synd, om de icke draga upp för att fira lövhyddohögtiden.

Zechariah 14:19
Ito ang magiging kaparusahan sa Egipto, at kaparusahan sa lahat na bansa na hindi magsisiahon upang ipagdiwang ang kapistahan ng mga balag.

เศคาริยาห์ 14:19
ที่กล่าวนี้จะเป็นการลงทัณฑ์อียิปต์และเป็นการลงทัณฑ์ประชาชาติทั้งสิ้น ซึ่งไม่ขึ้นไปถือเทศกาลอยู่เพิง

Zekeriya 14:19
Mısırlılara ve Çardak Bayramını kutlamak için Yeruşalime gitmeyen bütün uluslara verilecek ceza budur.[]

Xa-cha-ri 14:19
Ấy hình phạt của Ê-díp-tô và hình phạt của các nước chẳng lên giữ lễ lều tạm sẽ là như vậy.

Zechariah 14:18
Top of Page
Top of Page