Song of Solomon 6:8
Song of Solomon 6:8
Sixty queens there may be, and eighty concubines, and virgins beyond number;

Even among sixty queens and eighty concubines and countless young women,

There are sixty queens and eighty concubines, and virgins without number.

"There are sixty queens and eighty concubines, And maidens without number;

There are threescore queens, and fourscore concubines, and virgins without number.

There are 60 queens and 80 concubines and young women without number.

There are sixty queens and eighty mistresses, and too many young women to count,

There may be sixty queens, and eighty concubines, and young women without number.

There are 60 queens, 80 concubines, and countless virgins,

There are sixty queens, and eighty concubines, and virgins without number.

There are threescore queens, and fourscore concubines, and virgins without number.

There are three score queens, and fourscore concubines, and virgins without number.

There are threescore queens, and fourscore concubines, And virgins without number.

There are threescore queens, and fourscore concubines, and young maidens without number.

There are threescore queens, and fourscore concubines, And virgins without number:

There are threescore queens, and fourscore concubines, and virgins without number.

There are sixty queens, and eighty concubines, and virgins without number.

There are sixty queens, eighty concubines, and virgins without number.

Sixty are queens, and eighty concubines, And virgins without number.

Kantiku i Kantikëve 6:8
Aty ka gjashtëdhjetë mbretëresha dhe tetëdhjetë konkubina, si dhe vajza pa numërim.

ﻧﺸﻴﺪ ﺍﻷﻧﺸﺎ 6:8
هنّ ستون ملكة وثمانون سرية وعذارى بلا عدد.

Dyr Minnensang 6:8
Dyr Künig haat sechzge, dös glangt iem non nit; und achtzg Köbsn aau non, und Mentscher grad gnueg.

Песен на песните 6:8
Има шестдесет царици, и осемдесет наложници, И безброй девойки;

雅 歌 6:8
有 六 十 王 后 八 十 妃 嬪 , 並 有 無 數 的 童 女 。

有 六 十 王 后 八 十 妃 嫔 , 并 有 无 数 的 童 女 。

有六十王后八十妃嬪,並有無數的童女——

有六十王后八十妃嫔,并有无数的童女——

Song of Solomon 6:8
Ima šezdeset kraljica, osamdeset inoča, a djevojaka ni broja se ne zna.

Píseň Šalomounova 6:8
Šedesáte jest královen, a osmdesáte ženin, a mladic bez počtu;

Højsangen 6:8
Dronningernes Tal er tresindstyve, Medhustruernes firsindstyve, paa Terner er der ej Tal.

Hooglied 6:8
Er zijn zestig koninginnen en tachtig bijwijven, en maagden zonder getal.

שיר השירים 6:8
שִׁשִּׁ֥ים הֵ֙מָּה֙ מְּלָכֹ֔ות וּשְׁמֹנִ֖ים פִּֽילַגְשִׁ֑ים וַעֲלָמֹ֖ות אֵ֥ין מִסְפָּֽר׃

ח ששים המה מלכות ושמנים פילגשים ועלמות אין מספר

ששים המה מלכות ושמנים פילגשים ועלמות אין מספר׃

Énekek Éneke 6:8
A diófás kertekbe mentem vala alá,

Alta kanto de Salomono 6:8
Da regxinoj ekzistas sesdek, kaj okdeko da kromvirinoj, Kaj la junulinoj estas sennombraj.

KORKEA VEISU 6:8
Kuusikymmentä on drottninkia ja kahdeksankymmentä vaimoa, ja neitseet ovat epälukuiset;

Cantique des Cantiqu 6:8
Il y a soixante reines, et quatre-vingt concubines, et des jeunes filles sans nombre:

Il y a soixante reines, quatre-vingts concubines, Et des jeunes filles sans nombre.

[Qu'il y ait] soixante Reines, et quatre-vingts concubines, et des vierges sans nombre;

Hohelied 6:8
Sechzig ist der Königinnen und achtzig der Kebsweiber, und der Jungfrauen ist keine Zahl.

Sechzig sind der Königinnen und achtzig der Kebsweiber, und der Jungfrauen ist keine Zahl.

Sechzig Königinnen hat Salomo und achtzig Nebenfrauen und Jungfrauen ohne Zahl.

Cantico dei Cantici 6:8
Ci son sessanta regine, ottanta concubine, e fanciulle senza numero;

Vi son sessanta regine, ed ottanta concubine, E fanciulle senza numero;

KIDUNG AGUNG 6:8
Adalah enam puluh isteri aji, dan delapan puluh orang gundik, dan anak dara tiada terbilang banyaknya.

아가 6:8
왕후가 육십이요 비빈이 팔십이요 시녀가 무수하되

Canticum Canticorum 6:8
(6-7) sexaginta sunt reginae et octoginta concubinae et adulescentularum non est numerus

Giesmiø giesmës knyga 6:8
Yra šešiasdešimt karalienių, aštuoniasdešimt sugulovių ir mergaičių be skaičiaus.

Song of Solomon 6:8
E ono tekau enei kuini, e waru tekau nga wahine iti, me nga wahine e kore e taea te tatau.

Salomos Høisang 6:8
Seksti dronninger har jeg og åtti medhustruer og unge piker uten tall.

Cantares 6:8
Sesenta son las reinas y ochenta las concubinas, y las doncellas, sin número;

Sesenta son las reinas y ochenta las concubinas, Y las doncellas, sin número;

Sesenta son las reinas, y ochenta las concubinas, y las doncellas sin número:

Sesenta son las reinas, y ochenta las concubinas, Y las doncellas sin cuento:

Sesenta son las reinas, y ochenta las concubinas, y las doncellas vírgenes sin número;

Cantares de Salomâo 6:8
Ainda que sejam sessenta rainhas, oitenta concubinas e um número incontável de donzelas,

Há sessenta rainhas, oitenta concubinas, e virgens sem número.   

Cantarea Cantarilor 6:8
Am şasezeci de împărătese, optzeci de ţiitoare, şi fete fără număr,

Песни Песней 6:8
Есть шестьдесят цариц и восемьдесят наложниц и девиц без числа,

Есть шестьдесят цариц и восемьдесят наложниц и девиц без числа,[]

Hga Visan 6:8
Sextio äro drottningarna, och åttio bihustrurna, och tärnorna en otalig skara.

Song of Solomon 6:8
May anim na pung reina, at walong pung babae; at mga dalaga na walang bilang.

เพลงซาโลมอน 6:8
มีมเหสีหกสิบองค์ และนางห้ามแปดสิบคน พวกหญิงพรหมจารีอีกมากเหลือจะคณนา

Ezgiler Ezgisi 6:8
Altmış kraliçe,
Seksen cariye,
Sayısız bakire kız olabilir;[]

Nhaõ Ca 6:8
Có sáu mươi hoàng hậu, tám mươi cung phi, Và nhiều vô số con đòi:

Song of Solomon 6:7
Top of Page
Top of Page