Song of Solomon 6:10 Who is this that appears like the dawn, fair as the moon, bright as the sun, majestic as the stars in procession? "Who is this, arising like the dawn, as fair as the moon, as bright as the sun, as majestic as an army with billowing banners?" “Who is this who looks down like the dawn, beautiful as the moon, bright as the sun, awesome as an army with banners?” 'Who is this that grows like the dawn, As beautiful as the full moon, As pure as the sun, As awesome as an army with banners?' Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners? Who is this who shines like the dawn-- as beautiful as the moon, bright as the sun, awe-inspiring as an army with banners? W Who is this who appears like the dawn, beautiful as the moon, bright as the sun, awesome as an army with banners? "Who is this who appears like the dawn? Beautiful as the moon, bright as the sun, awe-inspiring as the stars in procession?" Who is this young woman? She looks like the dawn. She is beautiful like the moon, pure like the sun, awe-inspiring like those heavenly bodies. Who is she that shows herself forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and imposing as the standard-bearer of the army? Who is she that looks forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and awesome as an army with banners? Who is she that looks forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners? Who is she that looketh forth as the morning, Fair as the moon, Clear as the sun, Terrible as an army with banners? Who is she that cometh forth as the morning rising, fair as the moon, bright as the sun, terrible as an army set in array? Who is she that looketh forth as the dawn, Fair as the moon, clear as the sun, Terrible as troops with banners? Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, terrible as an army with banners? Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners? Who is she who looks forth as the morning, beautiful as the moon, clear as the sun, and awesome as an army with banners? Who is this that is looking forth as morning, Fair as the moon -- clear as the sun, Awe-inspiring as bannered hosts?' Kantiku i Kantikëve 6:10 ﻧﺸﻴﺪ ﺍﻷﻧﺸﺎ 6:10 Dyr Minnensang 6:10 Песен на песните 6:10 雅 歌 6:10 那 向 外 观 看 、 如 晨 光 发 现 、 美 丽 如 月 亮 、 皎 洁 如 日 头 、 威 武 如 展 开 旌 旗 军 队 的 是 谁 呢 ? 那向外觀看如晨光發現,美麗如月亮,皎潔如日頭,威武如展開旌旗軍隊的,是誰呢? 那向外观看如晨光发现,美丽如月亮,皎洁如日头,威武如展开旌旗军队的,是谁呢? Song of Solomon 6:10 Píseň Šalomounova 6:10 Højsangen 6:10 Hooglied 6:10 שיר השירים 6:10 מִי־זֹ֥את הַנִּשְׁקָפָ֖ה כְּמֹו־שָׁ֑חַר יָפָ֣ה כַלְּבָנָ֗ה בָּרָה֙ כַּֽחַמָּ֔ה אֲיֻמָּ֖ה כַּנִּדְגָּלֹֽות׃ ס י מי זאת הנשקפה כמו שחר יפה כלבנה ברה כחמה--אימה כנדגלות {ס} מי־זאת הנשקפה כמו־שחר יפה כלבנה ברה כחמה אימה כנדגלות׃ ס Énekek Éneke 6:10 Alta kanto de Salomono 6:10 KORKEA VEISU 6:10 Cantique des Cantiqu 6:10 Qui est celle qui apparaît comme l'aurore, Belle comme la lune, pure comme le soleil, Mais terrible comme des troupes sous leurs bannières? - Qui est celle-ci qui paraît comme l'aube du jour, belle comme la lune, brillante comme le soleil, redoutable comme des armées qui marchent à enseignes déployées? Hohelied 6:10 Wer ist, die hervorbricht wie die Morgenröte, schön wie der Mond, auserwählt wie die Sonne, schrecklich wie Heerscharen? Wer ist's, die herabblickt wie die Morgenröte, schön wie der Mond, rein wie die Sonne, furchtbar wie Bannerscharen? Cantico dei Cantici 6:10 Chi è costei, che apparisce simile all’alba, Bella come la luna, pura come il sole, Tremenda come campi a bandiere spiegate? KIDUNG AGUNG 6:10 아가 6:10 Canticum Canticorum 6:10 Giesmiø giesmës knyga 6:10 Song of Solomon 6:10 Salomos Høisang 6:10 Cantares 6:10 ``¿Quién es ésta que se asoma como el alba, hermosa como la luna llena, refulgente como el sol, imponente como escuadrones abanderados? '¿Quién es ésta que se asoma como el alba, Hermosa como la luna llena, Refulgente como el sol, Imponente como escuadrones abanderados?' ¿Quién es ésta que se muestra como el alba, hermosa como la luna, esclarecida como el sol, imponente como un ejército con sus banderas? ¿Quién es ésta que se muestra como el alba, Hermosa como la luna, Esclarecida como el sol, Imponente como ejércitos en orden? ¿Quién es ésta que se muestra como el alba, hermosa como la luna, esclarecida como el sol, imponente como un ejército con banderas? Cantares de Salomâo 6:10 Quem é esta que aparece como a alva do dia, formosa como a lua, brilhante como o sol, imponente como um exército com bandeiras? Cantarea Cantarilor 6:10 Песни Песней 6:10 Кто эта, блистающая, как заря, прекрасная, как луна, светлая, как солнце, грозная, как полки со знаменами?[] Hga Visan 6:10 Song of Solomon 6:10 เพลงซาโลมอน 6:10 Ezgiler Ezgisi 6:10 Nhaõ Ca 6:10 |