Song of Solomon 4:15 You are a garden fountain, a well of flowing water streaming down from Lebanon. You are a garden fountain, a well of fresh water streaming down from Lebanon's mountains. a garden fountain, a well of living water, and flowing streams from Lebanon. "You are a garden spring, A well of fresh water, And streams flowing from Lebanon." A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon. You are a garden spring, a well of flowing water streaming from Lebanon. W You are a garden spring, a well of fresh water, streams flowing from Lebanon. You are a garden spring, a well of fresh water flowing down from Lebanon. [You are] a spring for gardens, a well of living water flowing from Lebanon. A fountain of gardens, a well of living waters, that flow from Lebanon. A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon. A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon. Thou art a fountain of gardens, A well of living waters, And flowing streams from Lebanon. The fountain of gardens: the well of living waters, which run with a strong stream from Libanus. A fountain in the gardens, A well of living waters, Which stream from Lebanon. Thou art a fountain of gardens, a well of living waters, and flowing streams from Lebanon. A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon. a fountain of gardens, a well of living waters, flowing streams from Lebanon. Beloved A fount of gardens, a well of living waters, And flowings from Lebanon! Kantiku i Kantikëve 4:15 ﻧﺸﻴﺪ ﺍﻷﻧﺸﺎ 4:15 Dyr Minnensang 4:15 Песен на песните 4:15 雅 歌 4:15 你 是 园 中 的 泉 , 活 水 的 井 , 从 利 巴 嫩 流 下 来 的 溪 水 。 ( 新 娘 ) 你是園中的泉,活水的井,從黎巴嫩流下來的溪水。 你是园中的泉,活水的井,从黎巴嫩流下来的溪水。 Song of Solomon 4:15 Píseň Šalomounova 4:15 Højsangen 4:15 Hooglied 4:15 שיר השירים 4:15 מַעְיַ֣ן גַּנִּ֔ים בְּאֵ֖ר מַ֣יִם חַיִּ֑ים וְנֹזְלִ֖ים מִן־לְבָנֹֽון׃ טו מעין גנים באר מים חיים ונזלים מן לבנון מעין גנים באר מים חיים ונזלים מן־לבנון׃ Énekek Éneke 4:15 Alta kanto de Salomono 4:15 KORKEA VEISU 4:15 Cantique des Cantiqu 4:15 Une fontaine des jardins, Une source d'eaux vives, Des ruisseaux du Liban. Ô fontaine des jardins! ô puits d'eau vive! et ruisseaux coulant du Liban. Hohelied 4:15 Ein Gartenbrunnen bist du, ein Born lebendiger Wasser, die vom Libanon fließen. {~} Eine Gartenquelle bist du, ein Brunnen lebendigen Wassers und vom Libanon rinnende Bäche. Cantico dei Cantici 4:15 O fonte degli orti, O pozzo d’acque vive, O ruscelli correnti giù dal Libano! KIDUNG AGUNG 4:15 아가 4:15 Canticum Canticorum 4:15 Giesmiø giesmës knyga 4:15 Song of Solomon 4:15 Salomos Høisang 4:15 Cantares 4:15 Tú eres fuente de huertos, pozo de aguas vivas, y corrientes que fluyen del Líbano. Tú eres fuente de huertos, Pozo de aguas vivas, Y corrientes que fluyen del Líbano." Fuente de huertos, pozo de aguas vivas, que corren del Líbano. Fuente de huertos, Pozo de aguas vivas, Que corren del Líbano. Fuente de huertos, pozo de aguas vivas, que corren del Líbano. Cantares de Salomâo 4:15 És fonte de jardim, poço de águas vivas, correntes que manam do Líbano! Cantarea Cantarilor 4:15 Песни Песней 4:15 садовый источник--колодезь живых вод и потоки с Ливана.[] Hga Visan 4:15 Song of Solomon 4:15 เพลงซาโลมอน 4:15 Ezgiler Ezgisi 4:15 Nhaõ Ca 4:15 |