Ruth 2:16 Even pull out some stalks for her from the bundles and leave them for her to pick up, and don't rebuke her." And pull out some heads of barley from the bundles and drop them on purpose for her. Let her pick them up, and don't give her a hard time!" And also pull out some from the bundles for her and leave it for her to glean, and do not rebuke her.” "Also you shall purposely pull out for her some grain from the bundles and leave it that she may glean, and do not rebuke her." And let fall also some of the handfuls of purpose for her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not. Pull out some stalks from the bundles for her and leave them for her to gather. Don't rebuke her." One other thing —drop some handfuls deliberately, leaving them for her so she can gather it. And don't bother her." Make sure you pull out ears of grain for her and drop them so she can gather them up. Don't tell her not to!" Even pull some grain out of the bundles and leave it for her to gather. Don't give her a hard time about it." and let fall also some of the handfuls on purpose for her and leave them that she may glean them and do not reprehend her. And let fall also some of the handfuls on purpose for her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not. And let fall also some of the handfuls of purpose for her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not. And also pull out some for her from the bundles, and leave it, and let her glean, and rebuke her not. And let fall some of your handfuls of purpose, and leave them, that she may gather them without shame, and let no man rebuke her when she gathereth them. And ye shall also sometimes draw out for her some ears out of the handfuls, and leave them that she may glean, and rebuke her not. And also pull out some for her from the bundles, and leave it, and let her glean, and rebuke her not. And let fall also some of the handfuls of purpose for her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not. Also pull out some for her from the bundles, and leave it, and let her glean, and don't rebuke her." and also ye do surely cast to her of the handfuls -- and have left, and she hath gleaned, and ye do not push against her.' Ruthi 2:16 ﺭﺍﻋﻮﺙ 2:16 D Rut 2:16 Рут 2:16 路 得 記 2:16 并 要 从 捆 里 抽 出 些 来 , 留 在 地 下 任 他 拾 取 , 不 可 叱 吓 他 。 並要從捆裡抽出些來,留在地下任她拾取,不可叱嚇她。」 并要从捆里抽出些来,留在地下任她拾取,不可叱吓她。” Ruth 2:16 Rut 2:16 Rut 2:16 Ruth 2:16 רות 2:16 וְגַ֛ם שֹׁל־תָּשֹׁ֥לּוּ לָ֖הּ מִן־הַצְּבָתִ֑ים וַעֲזַבְתֶּ֥ם וְלִקְּטָ֖ה וְלֹ֥א תִגְעֲרוּ־בָֽהּ׃ טז וגם של תשלו לה מן הצבתים ועזבתם ולקטה ולא תגערו בה וגם של־תשלו לה מן־הצבתים ועזבתם ולקטה ולא תגערו־בה׃ Ruth 2:16 Rut 2:16 RUUT 2:16 Ruth 2:16 et même vous ôterez pour elle des gerbes quelques épis, que vous la laisserez glaner, sans lui faire de reproches. Et même vous lui laisserez, comme par mégarde, quelques poignées; vous les lui laisserez, et elle les recueillera, et vous ne [l'en] censurerez point. Rut 2:16 Auch von den Haufen laßt übrigbleiben und laßt liegen, daß sie es auflese, und niemand schelte sie darum. {~} zieht vielmehr aus den Getreidebündeln Ähren für sie heraus und laßt sie liegen, daß sie auflesen kann, ohne daß ihr sie anfahrt! Rut 2:16 Lasciatele pure eziandio alquanto de’ covoni; e permettete che lo colga, e non la sgridate. RUT 2:16 룻기 2:16 Ruth 2:16 Rutos knyga 2:16 Ruth 2:16 Ruts 2:16 Rut 2:16 También sacaréis a propósito para ella un poco de grano de los manojos y lo dejaréis para que ella lo recoja, y no la reprendáis. "También sacarán a propósito para ella un poco de grano de los manojos y lo dejarán para que ella lo recoja. No la reprendan." y dejad caer algunos de los manojos, y la dejaréis que los recoja, y no la reprendáis. Antes echaréis á sabiendas de los manojos, y la dejaréis que coja, y no la reprendáis. antes echaréis a sabiendas de los manojos, y la dejaréis que coja, y no la reprendáis. Rute 2:16 Também, tirai dos molhos algumas espigas e deixai-as ficar, para que as colha, e não a repreendais. Rut 2:16 Руфь 2:16 да и от снопов откидывайте ей и оставляйте, пусть она подбирает, и не браните ее.[] Rut 2:16 Ruth 2:16 นางรูธ 2:16 Rut 2:16 Ru-tô 2:16 |