Romans 9:1 I speak the truth in Christ--I am not lying, my conscience confirms it through the Holy Spirit-- With Christ as my witness, I speak with utter truthfulness. My conscience and the Holy Spirit confirm it. I am speaking the truth in Christ—I am not lying; my conscience bears me witness in the Holy Spirit— I am telling the truth in Christ, I am not lying, my conscience testifies with me in the Holy Spirit, I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost, I speak the truth in Christ--I am not lying; my conscience is testifying to me with the Holy Spirit-- I am telling the truth because I belong to the Messiah —I am not lying, and my conscience confirms it by means of the Holy Spirit. I am telling the truth in Christ (I am not lying!), for my conscience assures me in the Holy Spirit-- I speak the truth in The Messiah, and I do not lie; my conscience bears witness to me in The Spirit of Holiness, As a Christian, I'm telling you the truth. I'm not lying. The Holy Spirit, along with my own thoughts, supports me in this. I say the truth in Christ, I do not lie, my conscience also bearing me witness in the Holy Spirit, I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Spirit, I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost, I say the truth in Christ, I lie not, my conscience bearing witness with me in the Holy Spirit, I SPEAK the truth in Christ, I lie not, my conscience bearing me witness in the Holy Ghost: I say the truth in Christ, I lie not, my conscience bearing witness with me in the Holy Spirit, I say the truth in Christ, I lie not, my conscience bearing witness with me in the Holy Ghost, I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me testimony in the Holy Spirit, I am telling you the truth as a Christian man--it is no falsehood, for my conscience enlightened, as it is, by the Holy Spirit adds its testimony to mine-- I tell the truth in Christ. I am not lying, my conscience testifying with me in the Holy Spirit, Truth I say in Christ, I lie not, my conscience bearing testimony with me in the Holy Spirit, Romakëve 9:1 ﺭﻭﻣﻴﺔ 9:1 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 9:1 Romanoetara. 9:1 D Roemer 9:1 Римляни 9:1 羅 馬 書 9:1 我 在 基 督 里 说 真 话 , 并 不 谎 言 , 有 我 良 心 被 圣 灵 感 动 , 给 我 作 见 证 ; 我在基督裡說真話,不是在說謊;我的良心藉著聖靈與我一同作證: 我在基督里说真话,不是在说谎;我的良心藉着圣灵与我一同作证: 我在基督裡說真話,並不謊言,有我良心被聖靈感動給我作見證。 我在基督里说真话,并不谎言,有我良心被圣灵感动给我作见证。 Poslanica Rimljanima 9:1 Římanům 9:1 Romerne 9:1 Romeinen 9:1 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:1 Ἀλήθειαν λέγω ἐν Χριστῷ, οὐ ψεύδομαι, συνμαρτυρούσης μοι τῆς συνειδήσεώς μου ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ, Ἀλήθειαν λέγω ἐν Χριστῷ, οὐ ψεύδομαι, συνμαρτυρούσης μοι τῆς συνειδήσεώς μου ἐν πνεύματι ἁγίῳ, Ἀλήθειαν λέγω ἐν Χριστῷ, οὐ ψεύδομαι, συνμαρτυρούσης / συμμαρτυρούσης μοι τῆς συνειδήσεώς μου ἐν πνεύματι ἁγίῳ, Ἀλήθειαν λέγω ἐν χριστῷ, οὐ ψεύδομαι, συμμαρτυρούσης μοι τῆς συνειδήσεώς μου ἐν πνεύματι ἁγίῳ, Ἀλήθειαν λέγω ἐν Χριστῷ, οὐ ψεύδομαι, συμμαρτυρούσης μοι τῆς συνειδήσεώς μου ἐν Πνεύματι ἁγίῳ, Ἀλήθειαν λέγω ἐν Χριστῷ, οὐ ψεύδομαι, συνμαρτυρούσης μοι τῆς συνειδήσεώς μου ἐν πνεύματι ἁγίῳ, Ἀλήθειαν λέγω ἐν Χριστῷ, οὐ ψεύδομαι, συμμαρτυρούσης μοι τῆς συνειδήσεώς μου ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ, Ἀλήθειαν λέγω ἐν Χριστῷ οὐ ψεύδομαι συμμαρτυρούσης μοι τῆς συνειδήσεώς μου ἐν πνεύματι ἁγίῳ αληθειαν λεγω εν χριστω ου ψευδομαι συμμαρτυρουσης μοι της συνειδησεως μου εν πνευματι αγιω αληθειαν λεγω εν χριστω ου ψευδομαι συνμαρτυρουσης μοι της συνειδησεως μου εν πνευματι αγιω αληθειαν λεγω εν χριστω ου ψευδομαι συμμαρτυρουσης μοι της συνειδησεως μου εν πνευματι αγιω Αληθειαν λεγω εν Χριστω, ου ψευδομαι, συμμαρτυρουσης μοι της συνειδησεως μου εν Πνευματι Αγιω, αληθειαν λεγω εν χριστω ου ψευδομαι συμμαρτυρουσης μοι της συνειδησεως μου εν πνευματι αγιω αληθειαν λεγω εν χριστω ου ψευδομαι συμμαρτυρουσης μοι της συνειδησεως μου εν πνευματι αγιω Alētheian legō en Christō, ou pseudomai, synmartyrousēs moi tēs syneidēseōs mou en Pneumati Hagiō, Aletheian lego en Christo, ou pseudomai, synmartyrouses moi tes syneideseos mou en Pneumati Hagio, Alētheian legō en Christō, ou pseudomai, synmartyrousēs moi tēs syneidēseōs mou en pneumati hagiō, Aletheian lego en Christo, ou pseudomai, synmartyrouses moi tes syneideseos mou en pneumati hagio, alētheian legō en christō ou pseudomai sunmarturousēs moi tēs suneidēseōs mou en pneumati agiō alEtheian legO en christO ou pseudomai sunmarturousEs moi tEs suneidEseOs mou en pneumati agiO alētheian legō en christō ou pseudomai summarturousēs moi tēs suneidēseōs mou en pneumati agiō alEtheian legO en christO ou pseudomai summarturousEs moi tEs suneidEseOs mou en pneumati agiO alētheian legō en christō ou pseudomai summarturousēs moi tēs suneidēseōs mou en pneumati agiō alEtheian legO en christO ou pseudomai summarturousEs moi tEs suneidEseOs mou en pneumati agiO alētheian legō en christō ou pseudomai summarturousēs moi tēs suneidēseōs mou en pneumati agiō alEtheian legO en christO ou pseudomai summarturousEs moi tEs suneidEseOs mou en pneumati agiO alētheian legō en christō ou pseudomai summarturousēs moi tēs suneidēseōs mou en pneumati agiō alEtheian legO en christO ou pseudomai summarturousEs moi tEs suneidEseOs mou en pneumati agiO alētheian legō en christō ou pseudomai summarturousēs moi tēs suneidēseōs mou en pneumati agiō alEtheian legO en christO ou pseudomai summarturousEs moi tEs suneidEseOs mou en pneumati agiO Rómaiakhoz 9:1 Al la romanoj 9:1 Kirje roomalaisille 9:1 Romains 9:1 Je dis la vérité en Christ, je ne mens point, ma conscience m'en rend témoignage par le Saint-Esprit: Je dis la vérité en Christ, je ne mens point, ma conscience me rendant témoignage par le Saint-Esprit, Roemer 9:1 Ich sage die Wahrheit in Christus und lüge nicht, wie mir Zeugnis gibt mein Gewissen in dem Heiligen Geist, Ich rede die Wahrheit in Christus, ich lüge nicht - mein Gewissen bezeugt es mir in heiligem Geist - Romani 9:1 IO dico verità in Cristo, io non mento, rendendomene insieme testimonianza la mia coscienza per lo Spirito Santo: ROMA 9:1 Romans 9:1 로마서 9:1 Romanos 9:1 Romiešiem 9:1 Laiðkas romieèiams 9:1 Romans 9:1 Romerne 9:1 Romanos 9:1 Digo la verdad en Cristo, no miento, dándome testimonio mi conciencia en el Espíritu Santo, Digo la verdad en Cristo, no miento, dándome testimonio mi conciencia en el Espíritu Santo, Digo la verdad en Cristo, no miento, y mi conciencia me da testimonio en el Espíritu Santo. VERDAD digo en Cristo, no miento, dándome testimonio mi conciencia en el Espíritu Santo, Verdad digo en el Cristo, no miento, dándome testimonio mi conciencia en el Espíritu Santo, Romanos 9:1 Digo a verdade em Cristo, não minto, dando testemunho comigo a minha consciência no Espírito Santo, Romani 9:1 К Римлянам 9:1 Истину говорю во Христе, не лгу, свидетельствует мне совесть моя в Духе Святом, Romans 9:1 Romabrevet 9:1 Warumi 9:1 Mga Taga-Roma 9:1 โรม 9:1 Romalılar 9:1 Римляни 9:1 Roâ-ma 9:1 |