Romans 6:18 You have been set free from sin and have become slaves to righteousness. Now you are free from your slavery to sin, and you have become slaves to righteous living. and, having been set free from sin, have become slaves of righteousness. and having been freed from sin, you became slaves of righteousness. Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness. and having been liberated from sin, you became enslaved to righteousness. And since you have been freed from sin, you have become slaves of righteousness. and having been freed from sin, you became enslaved to righteousness. And when you were freed from sin you became Servants to righteousness. Freed from sin, you were made slaves who do what God approves of. and freed from sin, ye are become the slaves of righteousness. Being then made free from sin, you became the servants of righteousness. Being then made free from sin, you became the servants of righteousness. and being made free from sin, ye became servants of righteousness. Being then freed from sin, we have been made servants of justice. Now, having got your freedom from sin, ye have become bondmen to righteousness. and being made free from sin, ye became servants of righteousness. Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness. You were set free from the tyranny of Sin, and became the bondservants of Righteousness-- Being made free from sin, you became bondservants of righteousness. and having been freed from the sin, ye became servants to the righteousness. Romakëve 6:18 ﺭﻭﻣﻴﺔ 6:18 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 6:18 Romanoetara. 6:18 D Roemer 6:18 Римляни 6:18 羅 馬 書 6:18 你 们 既 从 罪 里 得 了 释 放 , 就 作 了 义 的 奴 仆 。 從罪中得了釋放,成為義的奴僕。 从罪中得了释放,成为义的奴仆。 你們既從罪裡得了釋放,就做了義的奴僕。 你们既从罪里得了释放,就做了义的奴仆。 Poslanica Rimljanima 6:18 Římanům 6:18 Romerne 6:18 Romeinen 6:18 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:18 ἐλευθερωθέντες δὲ ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας ἐδουλώθητε τῇ δικαιοσύνῃ. ἐλευθερωθέντες δὲ ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας ἐδουλώθητε τῇ δικαιοσύνῃ· ἐλευθερωθέντες δὲ ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας ἐδουλώθητε τῇ δικαιοσύνῃ· ἐλευθερωθέντες δὲ ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας, ἐδουλώθητε τῇ δικαιοσύνῃ. ἐλευθερωθέντες δὲ ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας ἐδουλώθητε τῇ δικαιοσύνῃ. ἐλευθερωθέντες δὲ ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας ἐδουλώθητε τῇ δικαιοσύνῃ· ἐλευθερωθέντες δὲ ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας, ἐδουλώθητε τῇ δικαιοσύνῃ. ἐλευθερωθέντες δὲ ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας ἐδουλώθητε τῇ δικαιοσύνῃ ελευθερωθεντες δε απο της αμαρτιας εδουλωθητε τη δικαιοσυνη ελευθερωθεντες δε απο της αμαρτιας εδουλωθητε τη δικαιοσυνη ελευθερωθεντες δε απο της αμαρτιας εδουλωθητε τη δικαιοσυνη ελευθερωθεντες δε απο της αμαρτιας, εδουλωθητε τη δικαιοσυνη. ελευθερωθεντες δε απο της αμαρτιας εδουλωθητε τη δικαιοσυνη ελευθερωθεντες δε απο της αμαρτιας εδουλωθητε τη δικαιοσυνη eleutherōthentes de apo tēs hamartias edoulōthēte tē dikaiosynē. eleutherothentes de apo tes hamartias edoulothete te dikaiosyne. eleutherōthentes de apo tēs hamartias edoulōthēte tē dikaiosynē; eleutherothentes de apo tes hamartias edoulothete te dikaiosyne; eleutherōthentes de apo tēs amartias edoulōthēte tē dikaiosunē eleutherOthentes de apo tEs amartias edoulOthEte tE dikaiosunE eleutherōthentes de apo tēs amartias edoulōthēte tē dikaiosunē eleutherOthentes de apo tEs amartias edoulOthEte tE dikaiosunE eleutherōthentes de apo tēs amartias edoulōthēte tē dikaiosunē eleutherOthentes de apo tEs amartias edoulOthEte tE dikaiosunE eleutherōthentes de apo tēs amartias edoulōthēte tē dikaiosunē eleutherOthentes de apo tEs amartias edoulOthEte tE dikaiosunE eleutherōthentes de apo tēs amartias edoulōthēte tē dikaiosunē eleutherOthentes de apo tEs amartias edoulOthEte tE dikaiosunE eleutherōthentes de apo tēs amartias edoulōthēte tē dikaiosunē eleutherOthentes de apo tEs amartias edoulOthEte tE dikaiosunE Rómaiakhoz 6:18 Al la romanoj 6:18 Kirje roomalaisille 6:18 Romains 6:18 Ayant été affranchis du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice. - Ayant donc été affranchis du péché, vous avez été asservis à la justice. Roemer 6:18 Denn nun ihr frei geworden seid von der Sünde, seid ihr Knechte der Gerechtigkeit geworden. daß ihr von der Sünde befreit zu Knechten der Gerechtigkeit gemacht wurdet: Romani 6:18 Ora, essendo stati francati dal peccato, voi siete stati fatti servi della giustizia. ROMA 6:18 Romans 6:18 로마서 6:18 Romanos 6:18 Romiešiem 6:18 Laiðkas romieèiams 6:18 Romans 6:18 Romerne 6:18 Romanos 6:18 y habiendo sido libertados del pecado, os habéis hecho siervos de la justicia. y habiendo sido libertados del pecado, ustedes se han hecho siervos de la justicia. y libertados del pecado, vinisteis a ser siervos de la justicia. Y libertados del pecado, sois hechos siervos de la justicia. y libertados del pecado, sois hechos siervos de la justicia. Romanos 6:18 e libertos do pecado, fostes feitos servos da justiça. Romani 6:18 К Римлянам 6:18 Освободившись же от греха, вы стали рабами праведности. Romans 6:18 Romabrevet 6:18 Warumi 6:18 Mga Taga-Roma 6:18 โรม 6:18 Romalılar 6:18 Римляни 6:18 Romans 6:18 Roâ-ma 6:18 |