Romans 4:7 "Blessed are those whose transgressions are forgiven, whose sins are covered. "Oh, what joy for those whose disobedience is forgiven, whose sins are put out of sight. “Blessed are those whose lawless deeds are forgiven, and whose sins are covered; "BLESSED ARE THOSE WHOSE LAWLESS DEEDS HAVE BEEN FORGIVEN, AND WHOSE SINS HAVE BEEN COVERED. Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered. How joyful are those whose lawless acts are forgiven and whose sins are covered! "How blessed are those whose iniquities are forgiven and whose sins are covered! "Blessed are those whose lawless deeds are forgiven, and whose sins are covered; “Blessed are those whose evils are forgiven them and whose sins are covered.” "Blessed are those whose disobedience is forgiven and whose sins are pardoned. saying, Blessed are those whose iniquities are forgiven and whose sins are covered. Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered. Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered. saying , Blessed are they whose iniquities are forgiven, And whose sins are covered. Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered. Blessed they whose lawlessnesses have been forgiven, and whose sins have been covered: saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, And whose sins are covered. Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered. "Blessed," he says, "are those whose iniquities have been forgiven, and whose sins have been covered over. "Blessed are they whose iniquities are forgiven, whose sins are covered. 'Happy they whose lawless acts were forgiven, and whose sins were covered; Romakëve 4:7 ﺭﻭﻣﻴﺔ 4:7 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 4:7 Romanoetara. 4:7 D Roemer 4:7 Римляни 4:7 羅 馬 書 4:7 他 说 : 得 赦 免 其 过 、 遮 盖 其 罪 的 , 这 人 是 有 福 的 。 「罪惡被赦免、罪孽被遮蓋的人,這人是蒙福的。 “罪恶被赦免、罪孽被遮盖的人,这人是蒙福的。 他說:「得赦免其過、遮蓋其罪的,這人是有福的! 他说:“得赦免其过、遮盖其罪的,这人是有福的! Poslanica Rimljanima 4:7 Římanům 4:7 Romerne 4:7 Romeinen 4:7 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:7 Μακάριοι ὧν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι καὶ ὧν ἐπεκαλύφθησαν αἱ ἁμαρτίαι· Μακάριοι ὧν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι καὶ ὧν ἐπεκαλύφθησαν αἱ ἁμαρτίαι, Μακάριοι ὧν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι καὶ ὧν ἐπεκαλύφθησαν αἱ ἁμαρτίαι, Μακάριοι ὧν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι, καὶ ὧν ἐπεκαλύφθησαν αἱ ἁμαρτίαι. μακάριοι ὧν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι καὶ ὧν ἐπεκαλύφθησαν αἱ ἁμαρτίαι· μακάριοι ὧν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι καὶ ὧν ἐπεκαλύφθησαν αἱ ἁμαρτίαι· Μακάριοι ὧν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι καὶ ὧν ἐπεκαλύφθησαν αἱ ἁμαρτίαι. Μακάριοι ὧν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι καὶ ὧν ἐπεκαλύφθησαν αἱ ἁμαρτίαι· μακαριοι ων αφεθησαν αι ανομιαι και ων επεκαλυφθησαν αι αμαρτιαι μακαριοι ων αφεθησαν αι ανομιαι και ων επεκαλυφθησαν αι αμαρτιαι μακαριοι ων αφεθησαν αι ανομιαι και ων επεκαλυφθησαν αι αμαρτιαι Μακαριοι ων αφεθησαν αι ανομιαι και ων επεκαλυφθησαν αι αμαρτιαι. μακαριοι ων αφεθησαν αι ανομιαι και ων επεκαλυφθησαν αι αμαρτιαι μακαριοι ων αφεθησαν αι ανομιαι και ων επεκαλυφθησαν αι αμαρτιαι Makarioi hōn aphethēsan hai anomiai kai hōn epekalyphthēsan hai hamartiai; Makarioi hon aphethesan hai anomiai kai hon epekalyphthesan hai hamartiai; Makarioi hōn aphethēsan hai anomiai kai hōn epekalyphthēsan hai hamartiai, Makarioi hon aphethesan hai anomiai kai hon epekalyphthesan hai hamartiai, makarioi ōn aphethēsan ai anomiai kai ōn epekaluphthēsan ai amartiai makarioi On aphethEsan ai anomiai kai On epekaluphthEsan ai amartiai makarioi ōn aphethēsan ai anomiai kai ōn epekaluphthēsan ai amartiai makarioi On aphethEsan ai anomiai kai On epekaluphthEsan ai amartiai makarioi ōn aphethēsan ai anomiai kai ōn epekaluphthēsan ai amartiai makarioi On aphethEsan ai anomiai kai On epekaluphthEsan ai amartiai makarioi ōn aphethēsan ai anomiai kai ōn epekaluphthēsan ai amartiai makarioi On aphethEsan ai anomiai kai On epekaluphthEsan ai amartiai makarioi ōn aphethēsan ai anomiai kai ōn epekaluphthēsan ai amartiai makarioi On aphethEsan ai anomiai kai On epekaluphthEsan ai amartiai makarioi ōn aphethēsan ai anomiai kai ōn epekaluphthēsan ai amartiai makarioi On aphethEsan ai anomiai kai On epekaluphthEsan ai amartiai Rómaiakhoz 4:7 Al la romanoj 4:7 Kirje roomalaisille 4:7 Romains 4:7 Heureux ceux dont les iniquités sont pardonnées, Et dont les péchés sont couverts! Bienheureux sont ceux à qui les iniquités sont pardonnées, et dont les péchés sont couverts. Roemer 4:7 Selig sind die, welchen ihre Ungerechtigkeiten vergeben sind und welchen ihre Sünden bedeckt sind! Selig sind sie, welchen die Frevel vergeben und die Sünden zugedeckt sind. Romani 4:7 Beati coloro, le cui iniquità son rimesse, e i cui peccati son coperti. ROMA 4:7 Romans 4:7 로마서 4:7 Romanos 4:7 Romiešiem 4:7 Laiðkas romieèiams 4:7 Romans 4:7 Romerne 4:7 Romanos 4:7 BIENAVENTURADOS AQUELLOS CUYAS INIQUIDADES HAN SIDO PERDONADAS, Y CUYOS PECADOS HAN SIDO CUBIERTOS. "BIENAVENTURADOS AQUELLOS CUYAS INIQUIDADES HAN SIDO PERDONADAS, Y CUYOS PECADOS HAN SIDO CUBIERTOS. diciendo: Bienaventurados aquellos cuyas iniquidades son perdonadas, y cuyos pecados son cubiertos. Diciendo: Bienaventurados aquellos cuyas iniquidades son perdonadas, Y cuyos pecados son cubiertos. diciendo : Bienaventurados aquellos cuyas iniquidades son perdonadas, y cuyos pecados son cubiertos. Romanos 4:7 Bem-aventurados aqueles cujas iniqüidades são perdoadas, e cujos pecados são cobertos. Romani 4:7 К Римлянам 4:7 Блаженны, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты. Romans 4:7 Romabrevet 4:7 Warumi 4:7 Mga Taga-Roma 4:7 โรม 4:7 Romalılar 4:7 Римляни 4:7 Romans 4:7 Roâ-ma 4:7 |